Я: У меня закончилось молоко
Агент ФБР: Выгляни в окно
При ком молоко?
Как нёх, только нёс.
А я говорю, восстание машин уже началось! Я хотел написать принёс, но т9 исправил на при нём, м я исправил, а п̘͢ро̰̹бе̻̙͓̭̮л͇ б̨̛͚̬̦̬͉̞͢ы̫̤̼̺л̵̨̼̜̖ͅ ̴̺͎̗̳̻͔у̡̤̯̣͔̤ͅс̸̬͈̙т̷͍͚͎̠͘͞а̕҉̡̹̺н̷̭̼̹͞о̸̠͕͍͠в̷̢͖͙̳͙̹̜л̸̶̩̥е̰͔̮н̸̛̦ в̨̝̺̻̙̤͍̦̤̺̘̤̞̝̖̀е҉҉͓̜̲̘̪͍͔̗̹͚͈͓̖̭͜͢͠ͅр̶̵̯̠̪̱̮͍͍̰͓̖͝н̶̻̱̫͉̩̰͇̲̹̀̕о̴̨̞̦̬̹̻̩̘͙̫̖̻́͡
Никто тебе не поверит, Фиговина, никто...
Молоко ни при ком. Фиговина при Нёс-Молоко, это такой анимэшный герой.
Если мне память не изменяет то в штатах вышибая двери орут "OPen up!!!"
!Fire in the hole" кричат
"Fire in the hole" кричат, когда подрывают что-то. А "open up" когда ещё вежливо пытаются попросить хозяина дома открыть дверь
Это была фраза с претензией на юмор, знаю я где и когда кричат "fire in the hole"
Едва ли не каждый второй дословный перевод будет "более интересным"
"Пожар в отверстие" звучит как "Вечер в хату"
Requesting artillery support at
zero
five
one
zero
zero
five
one
zero
Roger.
Sierra Echo November Delta November Uniform Delta Echo Sierra
Over.
Sierra Echo November Delta November Uniform Delta Echo Sierra
Over.
"Fire in the hole" is a warning that an explosive detonation in a confined space is imminent. It originated with miners, who needed to warn their fellows that a charge had been set.
Я бы с таким ебалом из окна смотрел
Будь нежен, это мой первый раз
Прости... я... я просто был обязан это сделать.
опять ты!
Эээ... Н-нет, не я.
Опять не ты!
И так каждый раз!
А там доярка футанарей.
А юмор в том, что он еще не успел дописать сообщение?
О, так мило!
Конечно. ФБР вообще классные ребята, не то что поганые ЦРУ-шники.
но ФСБ всё равно лучшие! (я всё правильно сказал товарищ майор?)
Выгляни в окно.
Когда тебя уже взяли в разработку.
На джое вроде не было, но все равно мему где-то 2 года
это потому что там хлипкие двери очень
Так вот о каком Obama care америкацы постоянно говорят.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться