О, та часть комикса из-за которой у меня жопа сгорела.
Почему?
Место действия происходит в Советской России, но надписи видишь? Автор не удосужился хотя бы фразы осмысленные написать, словно просто вбил в поиск "Russia" и перерисовал слова. Это как минимум некрасиво.
Ну, как бэ, автор не обязан настолько хорошо знать чужой язык.
Тогда пусть не пытается писать на нем.
может, автору вообще не стоило комикс рисовать? а то что-то критиканов дохрена после каждого выпуска.
А то, знаешь, сюжет придумай, нарисуй, проработай детали, мимику героев, систему заклинаний. Так еще, будь добр, захерачь осмысленные надписи на чужом языке из чуждой языковой группы да так, чтоб случайные читатели из далекой страны, которую ты решил вставить в сюжет, не изошлись на говно, вместо того, чтобы порадоваться, что один из ведущих персонажей - соотечественник.
Вы еще доебитесь, что у нас сестра брата не будет называть Михаилом, и что в советском союзе не было имени Алекс. Или что медсестры у нас никогда не носили таких кокошников, а больницы в ебенях в жизни бы не имели подобной архитектуры.
Наслаждайтесь сюжетом и радуйтесь, что это русские буквы и осмысленные слова, а не ащьф лштшфум.
Кстати, название заправки "Перекресток" списано почти правильно, ошибка для неизучающего язык человека простительна, а темы в газетах и русскоязычный автор в серьезном контексте отразил бы также условно.
Так что ваше жопогорение вообще неуместно.
А то, знаешь, сюжет придумай, нарисуй, проработай детали, мимику героев, систему заклинаний. Так еще, будь добр, захерачь осмысленные надписи на чужом языке из чуждой языковой группы да так, чтоб случайные читатели из далекой страны, которую ты решил вставить в сюжет, не изошлись на говно, вместо того, чтобы порадоваться, что один из ведущих персонажей - соотечественник.
Вы еще доебитесь, что у нас сестра брата не будет называть Михаилом, и что в советском союзе не было имени Алекс. Или что медсестры у нас никогда не носили таких кокошников, а больницы в ебенях в жизни бы не имели подобной архитектуры.
Наслаждайтесь сюжетом и радуйтесь, что это русские буквы и осмысленные слова, а не ащьф лштшфум.
Кстати, название заправки "Перекресток" списано почти правильно, ошибка для неизучающего язык человека простительна, а темы в газетах и русскоязычный автор в серьезном контексте отразил бы также условно.
Так что ваше жопогорение вообще неуместно.
Если автор не прислушивается к осмысленной и конструктивной критике, отвечает на нее в стиле "сперва добейся" - грошь ему цена как автору, ибо тогда он МТА и графоман. И тогда вполне возможно ему не стоило писать/рисовать свою работу. Надеюсь ты ничего не пишешь.
В этапе проработки мира нет ничего сложного - главное сначала продумать, а потом писать чтобы не подгонять произведение под то что придумал когда оно уже сформировалось. Это я знаю на собственном опыте - две работы так оправил на личное кладбище. Проработка мира достойного уровня это Князь Пустоты и работы Профессора, в комиксе же она подана отрывками, причем не очень качественными.
В этапе проработки мира нет ничего сложного - главное сначала продумать, а потом писать чтобы не подгонять произведение под то что придумал когда оно уже сформировалось. Это я знаю на собственном опыте - две работы так оправил на личное кладбище. Проработка мира достойного уровня это Князь Пустоты и работы Профессора, в комиксе же она подана отрывками, причем не очень качественными.
Ты название кафе можешь прочитать? Нет, и я нет. и никто не может.
Автору не нужно знать язык хорошо, или вообще его знать, хватит найти человека который знает, или потратить час-другой на исследование того, что ты хочешь сделать.
Автору не нужно знать язык хорошо, или вообще его знать, хватит найти человека который знает, или потратить час-другой на исследование того, что ты хочешь сделать.
перекресtок же. просто одну букву неправильно поставили монтажники... россия хуле
Тогда две буквы, ибо я вижу только "ерекоесt", что в моём сознании не сложилось в осмысленное слово. Видимо маловато слов знаю.
Это не многомиллионный блокбастер а творчество одного человека. Он мог вообще их не делать.
В наше время найти носителя языка, или человека, знающего другой язык - дело пары часов максимум.
И если ты собираешься вводить сюжет и персонажа, который основан на другой культуре и языке, то стоит хотя бы немножко изучить вопрос, что-бы не было потом "Простименей", и прочей клюквы.
И если ты собираешься вводить сюжет и персонажа, который основан на другой культуре и языке, то стоит хотя бы немножко изучить вопрос, что-бы не было потом "Простименей", и прочей клюквы.
Напоминает тупорылых англичан, который горят с неправильной английской речи или письма. И все считают таких англичан тупорылыми, и адекватные англичане, и не англичане. Аналогию поймешь?
Плюс клюква. Ты хотя бы знаешь что такое клюква? Это замечательная красная ягода, с которой можно гнать божественный напиток - МОРС. Использовать слово клюква в ином ключе - глупо. Есть более адекватное слово - стереотип.
Плюс клюква. Ты хотя бы знаешь что такое клюква? Это замечательная красная ягода, с которой можно гнать божественный напиток - МОРС. Использовать слово клюква в ином ключе - глупо. Есть более адекватное слово - стереотип.
и даже в сленговом значении слово "клюква" тут употреблено неуместно
автору надо было, чтобы его основная аудитория прочла эту надпись так, как она звучит по-русски. Русские буквы бы никто не понял.
Почему?
Отвечать лучше на сам комментарий, тогда тому, кто его написал придёт уведомление.
Завести незаметно, при помощи ножа, жигуль, зимой. Это бесит ещё больше чем неправильные слова в газете.
это альтернативная вселенная, где жигули заводятся зимой сразу и тихо
Давайте вернёмся к гигантским воронам и змеям из волос, это как-то реалистичнее.
Гикантские вороны и змеи из волос - это условность этой вселенной. Этот жигуль - неправдоподобная фантастика.
А ещё у него руль не стой стороны
КОКОИНУМ. Люблю я этот клюквенный русский в забугорных комиксах, есть в этом определенный шарм!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться