Хв*ст :3
Это просто прекрасно!
+10
Holo, а не Horo.
Хоро или Холо зависит от транскрипции, так что оба варианта правильные.
Хорошо!
Холошо!
Хололо!
wololo
Транскрипция Поливанова давно признана японским лингвистическим сообществом хуйнёй из под коня, так что Холо, без всяких оговорок.
100% верно будет - ホロ.
Лично я вообще не признаю "правильных" вариантов перевода иностранных имен собственных, пока мы называем beijing ("бэйджин") Пекином, "дойчлэнд" - ололо, Германией (как похоже-то!), страну mexico - Мексикой, столицу mexico этой же страны - внезапно - Мехико (одно и то же слово, вообще-то!), texas ("тэксас") - техасом (если люди настолько глупы, что путают русскую Х и английский X, почему им вообще доверили выбирать название), ну и так далее.
Реально мы сейчас "произносим как нам больше нравится". И пусть каждый говорит как ему нравится, только б не забывал оригинал.
Реально мы сейчас "произносим как нам больше нравится". И пусть каждый говорит как ему нравится, только б не забывал оригинал.
Ай, идите нахуй Хоро всегда будет Хоро.
пруфы. быстро.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться