на шёл, блядь
шёл на
OBOJ
Я предполагаю что "口阝可" -- констатация факта, что птиц кусюч.
Однако китайский -- великая вещь, и постичь его машинным переводом видимо тяжко.
Однако китайский -- великая вещь, и постичь его машинным переводом видимо тяжко.
啊 - выражает восклицание
Нижайший поклон Вам, господин. Я подозревал что это один слитный иероглиф.
Довольно сложная конструкция для обозначения вскрика.
Вспоминается http://bash.im/quote/352070
"тут к японскому фильму для взрослых китайские субтитры встроены",
"девка кричит - ииииияяяяя! сабы - 8 иероглифов",
"разных".
Довольно сложная конструкция для обозначения вскрика.
Вспоминается http://bash.im/quote/352070
"тут к японскому фильму для взрослых китайские субтитры встроены",
"девка кричит - ииииияяяяя! сабы - 8 иероглифов",
"разных".
Рад был споспешествовать, сударь.
Для китайского скорее простая. И это не совсем вскрик или междометие. Это скорее частица, которая придает предложению восклицательный характер и произносится/переводится по разному от ситуации.
Для китайского скорее простая. И это не совсем вскрик или междометие. Это скорее частица, которая придает предложению восклицательный характер и произносится/переводится по разному от ситуации.
Какой же ты злой.
австралийский попугай корелла
ЕЩЕ! Я ХОЧУ ЕЩЕ!!!!
А этот попугайчик появлялся тут в 2013. Та картинка, где он кувыркается http://joyreactor.cc/post/727854
^^
что ты делал у китайца в твиттере? -_-
Чуваку нравятся птицы-невелицы. Очень нравятся.
Держи.
Мерси.
динозавры милахи
милоты пост)))
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться