"Пожалуйста, не выпускайте кота, что бы он вам не говорил!"
Баян
ни
"Пожалуйста, не выпускайте кота, чтобы он вам [ничего] не говорил!"
WHO LET THE CAT OUT? NYA! NYA! NYA-NYA!
Есть тут знатоки англицкого языка? Они считают котов неодушевленными объектами и говорят про них "it"?
Да, именно так. Всех животных.
Но отдельно в отношении своего питомца они могут употреблять "she" или "he"
Немного не так, ИМХО.
Нам объясняли так:
Если животное знакомо говорящему, то употребляются и родовые местоимения.
То есть, для соседского кота употребляется "he".
А для какого-то случайно встреченного 'it', хотя по круглой наглой морде видно, что это именно кот, а не кошка.
Нам объясняли так:
Если животное знакомо говорящему, то употребляются и родовые местоимения.
То есть, для соседского кота употребляется "he".
А для какого-то случайно встреченного 'it', хотя по круглой наглой морде видно, что это именно кот, а не кошка.
Это их расплата за то, что не нужно заморачиваться с "ты" и "вы".
Дело в том, что в английском языке слова не обладаю родом, поэтому если пол субъекта не известен или не важен, то используется it. Ребенок, например, это тоже it.
Я бы побоялся его выпускать...
Он смотрит ПРЯМО В ДУШУ
Насмешил, содомит.
Он пробудит ДРЕВНИХ БОГОВ!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться