"Сегодня все не слава богу" -- http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/277348/%D0%BD%D0%B5
"завтрему" -- http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/802838, п. 2
"само себя продаёт" -- Что? -- изобретение. Что делает? -- продает. Что продает?-- само себя. См. «Птица поет, сама себя продает»
Мозгом он переводил
"завтрему" -- http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/802838, п. 2
"само себя продаёт" -- Что? -- изобретение. Что делает? -- продает. Что продает?-- само себя. См. «Птица поет, сама себя продает»
Мозгом он переводил
Книжек побольше читай, у тебя похоже, весьма скудный словарный запас.
ну например "завтрему" это просто устаревшее вроде
Теперь вроде "К завтрашнему дню" говорят.
по ссылке "завтрему" помечено как просторечие
Дык в контексте идет разговор двух коллег, тут вполне допустимы просторечные выражения.
Ну впринципе, он как минимум соавтор
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться