Перевод: Когда я был мелким, у меня был один из этих шампуней "без слёз", и я решил это проверить. Когда я был в душе, я выдавил шампунь прямо в глаза и, кажется, ослеп дня на три тогда.
>Мне кажется, ты немного [цензура], потому что "no tears" значит "нет разрывов в волосах", нет узлов...
>Пожалуйста, скажите мне, что не я один думал, что "no tears" употреблялось в значении "без слёз"...
>МОЯ ЖИЗНЬ БЫЛА ЛОЖЬЮ
>НЕТ
Прим. пер: tears в английском имеет два значения: "слёзы" и "разрывы". Надпись на бутылочке шампуня должна была переводиться как: "Нет разрывов! Нет узлов! Нет секущихся концов!"
Моя жизнь не будет прежней.
а можно ли подать за это в суд?
Вообще-то, детские шампуни и вправду имеют слоган "без слёз". И, вероятнее всего, на английском имелось ввиду то же самое, хоть двойное значение и помогло бы компании в суде, ослепни этот чувак навсегда.
Правда о том, что наша жизнь была ложью, была ложью.
> tear free
Всё правильно, народ на ЛОР только и плачется по поводу тиринга. :)
А как ты понял что это линуксовый каталист? Просто когда читал пост, подумал "второе значение слова tear, что за фигня?" А как увидел tear free, всё встало на свои места!
Как понял? Ну, в венде обычно не бывает убунтушной темы окошек. Ну и ШГ выдаёт. :)
Xinerama ещё...
My life is a lie.
Кормите иностранные компании. Я только за отечественного производителя.
Ну и как на вкус? Настоящее?
Что с остальными 28-ью процентами? Они тоже оказались ложью?
Отгрызли уже
Не знаю, что там в английском, но вообще детские шампуни и правда без слез. Просто имеется в виду, что если немного пены попадет в глаза, она щипать не будет. А не если хуйнуть концентрированного шампуня в глаза.
В СССР был "Яблочный", тупо никаких ощущений, хоть в глаза лей, как сабж.
хоть в глаза, хоть на волосы, никакой разницы
а на вкус как?
Написали же - Яблочный
Вот именно. Помню и слоган "Джонсонс Бэйби - не щиплет глазки!".
Шампунь будто для Чёрных Храмовников. Моют такие свои лысые бошки и орут- "БЕЖ ЖАЛОСТИ! БЕЗ СОЖАЛЕНИЯ! БЕЗ СТРАХА!"
Я помню в совковом детстве все шампуни были со слезами (так надо было и писать "со слезами советов, сука"), реально выжигали глаза, и после них всегда волосы путались.
Потом появились в 90х шампуни которые утверждали что они без слёз. И таки да они, по сравнению с совковыми, без слёз. Просто не надо их лить в глаза.
Потом появились в 90х шампуни которые утверждали что они без слёз. И таки да они, по сравнению с совковыми, без слёз. Просто не надо их лить в глаза.
Осталось припиздячить церебру
А как же..?
Я прям запах почувствовал.
и как они живут с такими двойными значениями
Не знаю. Я вот, у нас, хожу на завод, часам делать завод. Вечером гляжу - на небе месяц. И как туда сразу 30 дней помещается? Наверное с глазами что-то. Пойду закапывать. Большой совковой лопатой. Если не поможет - буду стрелять из лука. Зелёного, не репчатого. Куплю его в лавке. Только хорошая нужна, на которого гопота с ногами не сидела. Но можно и в такой. Ключом подстрою. Скрипчным.
А тема сегодняшнего урока - омонимы и сколько их, бл@#ь, в нашем языке?
Ты все сам написал?
Нет, мне специальная рабочая группа (для Windows 3.11) помогала.
То есть остальные шампуни с "разрывами"?
НИ ЕДИНОГО РАЗРЫВА!!!!11111
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться