Из за третьего фрэйма я бы добавил тег "Крипота"
"Трикота"
Кот кричит: "Синэ!" (умри)
Жду лодки.
Жду лодки.
Поливановщина.
Не СИне, а ШИне.
Не СИне, а ШИне.
Проблема только в том, что в русском "ши" читается со звуком "ы", коего в японской фразе нету.
Нормально всё читается. Всяко лучше, чем сюсюканье вместо шипящей. Да даже ЩИне и то лучше поливанова.
Или брать транскрипцию из английского.
Или брать транскрипцию из английского.
"щине" и звучит
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться