а ну тогда ладно.просто сосна меня напрягала
А насчёт перевода имён и фамилий, Я так понимаю вы (или ты, как удобно) имеете ввиду перевод "Pinetree", то бишь прозвища, которое как не странно перевели даже в Диснеевской озвучке (правда его перевели как "ель", но "сосна" больше закрепилась в русском фансообществе), по причине чего я также его перевёл.
Есть блять перевод, а есть блять адаптация. Та же Гаечка - Gadget.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
+желательно увидеть оригинал