Во многих наших городах молодежь, а в особенности «крутые пацаны», общаются при помощи сленга, котор / Пермь (Прикамье, Пермский край) :: разговорник

Пермь разговорник песочница 

Во многих наших городах молодежь, а в особенности «крутые пацаны», общаются при помощи сленга, который понятен далеко не всем. Для тех, кто незнаком с молодежным сленгом, создают своеобразные разговорники, например, наподобие того, что ждет вас внутри поста. 

*/
ПЕРМСКИЙ
РАЗР0В0РНИК
P^rm-B^ish Pjvag<¿-£oo< wltfi Russian Translation
%
*4\V¿
h
Щй
7,Vi,Пермь,Прикамье, Пермский край,разговорник,песочница

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
О
у	по-пермски
^	по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Ты чё башку загнул?
I Гу chjo bashku zagnul?]*
Будь внимательнее!
Be more attentive!
* Why are you scatterbrained?
Мой косяк!
[Moj kasjak!]*
Это я виноват!

о
S
X
<0
3
о
X
н
о
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Опять беспредел»
[Opjat* bespredelis
Безобразничаешь?
You again behave in an manner?
* You’re again cutting up n
Косорезишь? [Kasarezish?]*
Безобразн и чаеш ь?
You

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Ну чё ты барагозишь?
[Nu chjo ty baragozish?]*
Успокойся! Я не хочу конфликта! Calm down! I don’t want to quarrel *Come-on! Stop hassling!
Я тебе щас втащу!
[Ja tibje

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Будешь со мной гонять? [Budish sa mnoi ganjat’?]*
Давай встречаться!
Lets start dating!
* Will you hang out with me?
Давай замутим?
[Davai zamutim?]*
He переспать

отношения
О
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
э'1
По пьяни закусились [Ра p’jani zakusilis’]*
Были пьяные, что-то не подели.: They were drunk and argued about
something
' While drunk they scraped
Чё вы надо мной растыкаете? [Chjo

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Автобика не было?
[Avtobika* ne bylo?)
Автобуса не было?
Did a bus come?
* shortened form of “bus”
Я на велосе доеду [Ja па velase* pajeduj На велосипеде доеду I will ride a bicycle
* shortened

no-ncpmca.
по-русски
English
по-пермски
по-русски
Engbsh
по-пермски
по-русски
English
Ты прямо дотуда поедешь иди домой зайдешь?
[Ту prjama datuda’ pajedesh ili damoi zajdjosh?)
Ты фазу туда или домой зайдешь? You are going up to there or drop into home?
* city dialect form
И по туда,

6 городе
по-пермски	Почапали? [Pachapali?]*
по-русски	Пошли?
English	Let's go? * Time to mosey along/ amble
по-пермски	Почешу пешкодралом [Paschishu peshkadralom]*
по-русски	Пойду пешком
English	I’ll go on foot. * (ironic) I’ll go by Shank’s pony/mare
по-пермски	Туда хрен доберёшься [Tuda

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
У меня на телефоне бабосм кончились
|U menja па telephone babosy* konchilis’j
У меня закончились деньги на телефонном счёте My cell phone is out of money.
* moola, wad
Лям отдал [Ljam* atdalj
Купил

поведение
ПО nCpMlKU
по-русски
English
по пермски
по русски English
по пермски
по-русски
English
по nepMiKU
по русски Englnh
Он ват окат/катает вату |<)п valokat/ vatu katayef|
Он бездельник и мямля Loafer and milk toast
* (literally) He's rolling cotton wool
Чё лыбу давишь?
[Chjo

поведение
по-пермски	Сексом пилит!
[Seksom pilit!]*
по-русски	Хорош (а)!
English	Gorgeous!
* Got a lot of sex appeal
по-псрмски	Я сёдия как зимогор
[Ja sjodnja kak zimogor]*
по-русски	Я сегодня слишком тепло одет
English	I am dressed too warmly today
* I’m like someone thin Wooded today

ПО Hi'p\U Ml
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски но русски English
I’UCCCKUTb III» Компросу IKassekat' po Komprosu|*
[улить по Комсомольскому проспекту
Walk along llic Komsomolsky avenue
* 'Го saunlcr along Kompros (derived from Komsomolsky prospect)
H uiTh бухла и

n»> пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
О
Рассчитайте нас (пожалуйста)	т
| Kasscbitajtc nas (pazhalujsta))*
Принесите счёт (пожалуйста)
Bring the bill, please " Let’s settle the bill, please
Мне гречу с курой [Мне grechu s kuroj]*
Мне

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Пей тихонько, не зюргай!
[ Pej tikhon’ko, ne zjurgaj!]*
Пей аккуратно!
Drink neatly
* Drink don’t slurp!
Пивасика купи [Pivasika* kupi]
Купи пива Buy some beer ’

по-пермски Тебя же рядом с едой
невозможно оставить, все смозготаешь!
[Tibja /he rjadam s jedoj nevazmo/hna astavit’, fsjo smazgotajesh*!]*
оставить, моментально все съешь, ничего не останется!
with food; you will immediately eat everything!
4 wolf down
Есть конски охота, давай хоти пару

пермяк Не е духе
©
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Бычить i Bychit’] *
Предъявлять претензии, конфмктомп, То make a claim, to conflict
' Bully
Давай отсюда в ритме ватьса [Davaj atsjuda v ritme

ПО пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по русски English
Зашксритми и не дышать |/ashkerit’sja I nc dysliat’J4
Спрятаться как следует То shelter oneself'properly * I lunker down and hold breath
С какого перепуга? |S kakova

пермяк не в дуче
Ф
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Я невменос [Ja nevmenos]*
Я устал I am tired *I’m dippy
Я совсем гашеным [Ja safsem gashjonyj]*
Я устал I am tired ’ I’m whipped out/pifted
Меня размазало [Minja razmazaJo]*
Я

по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Ремонт забубенить [Remont zabubenit’]*
Устроить ремонт То start remodeling ' То shoot for renovations
Пуп попарить |Pup paparit’J*
Сходить в баню То go to the Russian

т »‘Нфижи
по-рптяч-
English
tw-пермски
по-русски
English
почщтоки
то прусски English
Стира ться [Stirat’sjul
C'.VIipan. tit'll lit'
IUnWUtihdUttltK
mlliwuHtfmni
(Слтралыши никшшши/
иШИрНЛЬНЫЙ порошок
[| Stiralnaia mnshina /sHral'ny parushok|
Но же, что и стиральная машина/

самочувствие и гигиена
0
(100)
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
по-пермски
по-русски
English
Ничё ие ест, одн водужущ Г ichjo ni cst, ail I vodu zhuchit |*
I IС CCT, ТОЛЬКО воду ,ст
He doesn't eat heonh drinks He eats nothing

самочувствие и гигиена
О
к,Пермь,Прикамье, Пермский край,разговорник,песочница

по пермски	В субботу с мелким в баню
поедем кочергу выводить [F subotu s melkim f banjo pajedem kachergu* vyvadit’]
по-русски	В субботу с ребенком поедем в баню
выводить лануго English	On Saturday we will go to the Russian
sauna to heal the lanugo * Local term
®
— Так и не могу Петьку

прощание
по пермски	Созвон!
[Sazvon!]* no русски	Созвонимся!
I finish	Get in touch by phone!
4 Give me a buzz!
no пермски	Пересечемся как-нибудь?
[Peresichomsja kak-nibut’?)*
fie-русски	Давай встретимся?
Ftiglish	Lets meet!
* We’ll hook up later!
по-пермски	Набери меня!
[Nabiri minja!]*


Подробнее
*/ ПЕРМСКИЙ РАЗР0В0РНИК P^rm-B^ish Pjvag<¿-£oo< wltfi Russian Translation % *4\V¿ h Щй 7,Vi
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English О у по-пермски ^ по-русски English по-пермски по-русски English Ты чё башку загнул? I Гу chjo bashku zagnul?]* Будь внимательнее! Be more attentive! * Why are you scatterbrained? Мой косяк! [Moj kasjak!]* Это я виноват! Its my fault. * Its my screwup Да как так-то! [Da kak tak-ta!]* Как же так! How is that? * How come its like that? Чё творишь? [Chjo tvarish?]* (недобр.) Ну ты даёшь! You amaze me! (negative) 4 Wut do you think you re doing?
о S X <0 3 о X н о по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Опять беспредел» [Opjat* bespredelis Безобразничаешь? You again behave in an manner? * You’re again cutting up n Косорезишь? [Kasarezish?]* Безобразн и чаеш ь? You again behave in an improper manner? * Ruffling? Косяпоришь? [Kasjaporish?]* Безобразничаешь? You again behave in an improper manner? * Spiting?
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Ну чё ты барагозишь? [Nu chjo ty baragozish?]* Успокойся! Я не хочу конфликта! Calm down! I don’t want to quarrel *Come-on! Stop hassling! Я тебе щас втащу! [Ja tibje schas ftaschu!]* Я тебя сейчас ударю! I’ll beat you now! * I’m gonna buffet you Щас нас тут размотают [Schas nas tut razmatajut]* Силы слишком не равны The powers are not equal * They’re gonna give us a drubbing Он такой баский! [On takoj baskij!]* Он симпатичный, он мне нравится Не is handsome, I like him. * He is so adorable! flO si. jz уэ о • -J •p CO 2У
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Будешь со мной гонять? [Budish sa mnoi ganjat’?]* Давай встречаться! Lets start dating! * Will you hang out with me? Давай замутим? [Davai zamutim?]* He переспать ли нам? Why don’t we make love? * Let s hook up Вот это попадос! [Vot eta papados!]* Какая досада! How vexing! * Shit hits the fan Он вовремя всё прочухал [On vovremja vsjo prachuhal]* Он всё вовремя понял He understood everything timely * He scented out everything timely
отношения О по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English э'1 По пьяни закусились [Ра p’jani zakusilis’]* Были пьяные, что-то не подели.: They were drunk and argued about something ' While drunk they scraped Чё вы надо мной растыкаете? [Chjo vy nada mnoj rastykajete?] ’ Почему вы надо мной подшучиваете’ Why are you laughing at me? • Don’t poke fun at me! Чёкак не родной? [Chjo как ni radnoj?]* Зачем ты так себя ведёшь? Why are you carrying yourself in such a way? ‘ Why are you so uptight? (not inside тчп)
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Автобика не было? [Avtobika* ne bylo?) Автобуса не было? Did a bus come? * shortened form of “bus” Я на велосе доеду [Ja па velase* pajeduj На велосипеде доеду I will ride a bicycle * shortened form of “bicycle” Сначала прямо, потом свёрток налево [Snachala prjama, patom svjortok* naleva] Сначала прямо, потом поворот налево At first straight ahead and then turn left * local usage of “turn”
no-ncpmca. по-русски English по-пермски по-русски Engbsh по-пермски по-русски English Ты прямо дотуда поедешь иди домой зайдешь? [Ту prjama datuda’ pajedesh ili damoi zajdjosh?) Ты фазу туда или домой зайдешь? You are going up to there or drop into home? * city dialect form И по туда, и посюда [I patuda i pasjuda]' И там, и здесь Both here and there. 'city cbaieclform На тэшку садись [Na teshku' sadis’] Вам нужно поехать на маршрутном такси You should take a route taxi-bus ' ihorunedform of "taxi-bus' ¿11 tflei Cit’i
6 городе по-пермски Почапали? [Pachapali?]* по-русски Пошли? English Let's go? * Time to mosey along/ amble по-пермски Почешу пешкодралом [Paschishu peshkadralom]* по-русски Пойду пешком English I’ll go on foot. * (ironic) I’ll go by Shank’s pony/mare по-пермски Туда хрен доберёшься [Tuda khren dabirjoshsja] по-русски Это очень далеко English It is very far * You’ll not bloody likely get there
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English У меня на телефоне бабосм кончились |U menja па telephone babosy* konchilis’j У меня закончились деньги на телефонном счёте My cell phone is out of money. * moola, wad Лям отдал [Ljam* atdalj Купил за миллион рублей Не bought for one million roubles * large one Дай нятихатку/ косарь/ касик [Daj pjatikhatku/ kasarV kasik* I Дай пятьсот рублей/ дай тысячу рублей/ тысячу рублей Give me five hundred roubles/ one thousand roubles/ one thousand roubles * Terms for specific amounts of money (to compare, monkey/grand/bag)
поведение ПО nCpMlKU по-русски English по пермски по русски English по пермски по-русски English по nepMiKU по русски Englnh Он ват окат/катает вату |<)п valokat/ vatu katayef| Он бездельник и мямля Loafer and milk toast * (literally) He's rolling cotton wool Чё лыбу давишь? [Chjo lybu davish?)* Чего улыбаешься? For what reason are you smiling? * Why are you smirking? Чё ты как этот? [Chjo ty kak ctot?]* Ты какой-то странный. You arc so strange * Don't be a jerk! Она вообще Егарма [Ona voobsche Fgarnia|* У нее очень сложный характер She has a very complicated character * ill tempered woman, vixen, Meg
поведение по-пермски Сексом пилит! [Seksom pilit!]* по-русски Хорош (а)! English Gorgeous! * Got a lot of sex appeal по-псрмски Я сёдия как зимогор [Ja sjodnja kak zimogor]* по-русски Я сегодня слишком тепло одет English I am dressed too warmly today * I’m like someone thin Wooded today no-пермски по-русски English no-пермски по-русски English Где этот алконавт? [Gde ctot alkanaft?|* Где этот пьяница? Where is the drinker? * Alcanaut Ты мне зубы не выставляй! [Ту nine zuby ne vystabljajij* Будь скромнее! Behave more modestly! - Don’t bare your teeth!
ПО Hi'p\U Ml по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски но русски English I’UCCCKUTb III» Компросу IKassekat' po Komprosu|* [улить по Комсомольскому проспекту Walk along llic Komsomolsky avenue * 'Го saunlcr along Kompros (derived from Komsomolsky prospect) H uiTh бухла и заорать | V/jat’ bukhla i zaorat’)* Купить алкоголь и развлечься Huy some alcohol and have fun. " Huy some booze and hang out Есть чё? [Jest’ chjo?]* Сигарстки/выпить/еще чего-нибудь/ не найдётся? Do you have some spare cigarettes/ drink/ or something... * Are you holding? ЦУП<£
n»> пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English О Рассчитайте нас (пожалуйста) т | Kasscbitajtc nas (pazhalujsta))* Принесите счёт (пожалуйста) Bring the bill, please " Let’s settle the bill, please Мне гречу с курой [Мне grechu s kuroj]* Мне гречневую кашу с курицей I want boiled buckwheat with chicken 4 Local names of the dishes Посикунчиков хочешь? [Pasikunchikof* khochesh?] Нет аналога (Приезжайте, соглашайтесь и пробуйте обязательно!) Do you want posikunchiki (small stuffed huns)? * Local dish. If offered, agree to taste anyway!
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Пей тихонько, не зюргай! [ Pej tikhon’ko, ne zjurgaj!]* Пей аккуратно! Drink neatly * Drink don’t slurp! Пивасика купи [Pivasika* kupi] Купи пива Buy some beer ’ brewski Дай супу отстыть маленько [Daj supu otstyt’* mal’en’ka] Дай супу остыть Wait until the soup cools down a bit * Deviant forms Хочу солёных листиков [Khochu saljonykh pistikof*] Нет аналога * 1 want salt pistik (scouring rush)
по-пермски Тебя же рядом с едой невозможно оставить, все смозготаешь! [Tibja /he rjadam s jedoj nevazmo/hna astavit’, fsjo smazgotajesh*!]* оставить, моментально все съешь, ничего не останется! with food; you will immediately eat everything! 4 wolf down Есть конски охота, давай хоти пару бутер гпаем или яички пожарим. — Я бы щас что-нибудь посерьёзнев заточил. Может, в столовку сгонять — ригу там какое-нибудь купить или гуляш, шанежек, если свежие есть. И пивасика купи, чтоб два раза не вставать. по-русски Тебя же рядом с едой невозможно English It is not a good idea to leave you alone cuisi^ aaiingf out
пермяк Не е духе © по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Бычить i Bychit’] * Предъявлять претензии, конфмктомп, То make a claim, to conflict ' Bully Давай отсюда в ритме ватьса [Davaj atsjuda v ritme val’sa]* Уходи отсюда Go away from here ' Get out of here! Boogie! Сдрисни [Sdrisni]* Отстань Leave me alone • Get off my back Гасись [Gasis’]’ Скрывайся! Убегай! Run away • Get lost! Brush off!
ПО пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по русски English Зашксритми и не дышать |/ashkerit’sja I nc dysliat’J4 Спрятаться как следует То shelter oneself'properly * I lunker down and hold breath С какого перепуга? |S kakova percpuga?]* 11очсму? Чего это вдруг? Where did you dream that up? * Why on earth for? Махмч устроить |Makhych ustroit’j* Затеять драку Put up a fight * Start a brawl I le мельтеши [Nc mel’tlahi]* Сиди тихо Be calm and quiet * Stop bustling
пермяк не в дуче Ф по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Я невменос [Ja nevmenos]* Я устал I am tired *I’m dippy Я совсем гашеным [Ja safsem gashjonyj]* Я устал I am tired ’ I’m whipped out/pifted Меня размазало [Minja razmazaJo]* Я устал I am tired 4 I’m melted/ blasted
по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Ремонт забубенить [Remont zabubenit’]* Устроить ремонт То start remodeling ' То shoot for renovations Пуп попарить |Pup paparit’J* Сходить в баню То go to the Russian sauna ‘ to take a steam-bath Ну и тайно у тебя! [Nu I gajno u tibja!]* I tv у тебя и беспорядок! What a mess! • '»'nek! What a dump here! Пойду в комнате разгребу [Pajdu f komnatje razgrebuj* 11<>йду н комнате приберу I II cleanup the room • I’m gonna sort out the mess in the room
т »‘Нфижи по-рптяч- English tw-пермски по-русски English почщтоки то прусски English Стира ться [Stirat’sjul C'.VIipan. tit'll lit' IUnWUtihdUttltK mlliwuHtfmni (Слтралыши никшшши/ иШИрНЛЬНЫЙ порошок [| Stiralnaia mnshina /sHral'ny parushok| Но же, что и стиральная машина/ стиральный порошок Mushing machine/ washing powder * ¡Local farms Весь день дом нмлизывал (а) [Ves’ den’ dom vylizyval(a)*] Весь день делал (а) уборку All the day I was cleaning up the house ‘ (literally) lick
самочувствие и гигиена 0 (100) по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English по-пермски по-русски English Ничё ие ест, одн водужущ Г ichjo ni cst, ail I vodu zhuchit |* I IС CCT, ТОЛЬКО воду ,ст He doesn't eat heonh drinks He eats nothing and < nly swills water С утра керкает [S utra kerkajetj’ С утра кашляет I le has coughed since morning ' hark Кожу обдирает [Kozhu abdirajet]* Знобит Feel shivery * (literally) It grazes the skin Тебя уже списали? [Tibja uzhe spisali?)* Вышел с больничного? Is your sick leave finished? ’ Spoken language ► .
самочувствие и гигиена О к
по пермски В субботу с мелким в баню поедем кочергу выводить [F subotu s melkim f banjo pajedem kachergu* vyvadit’] по-русски В субботу с ребенком поедем в баню выводить лануго English On Saturday we will go to the Russian sauna to heal the lanugo * Local term ® — Так и не могу Петьку вылечить — зловредную бациллу поймал. — Так и к ер кает? — Но. И аппетита нет — ничё не ест, одну воду жучит. Сёдня еще и у меня кожу заобдирало — похоже, заразилась.
прощание по пермски Созвон! [Sazvon!]* no русски Созвонимся! I finish Get in touch by phone! 4 Give me a buzz! no пермски Пересечемся как-нибудь? [Peresichomsja kak-nibut’?)* fie-русски Давай встретимся? Ftiglish Lets meet! * We’ll hook up later! по-пермски Набери меня! [Nabiri minja!]* не русски Позвони! In^lisfi Call me! * Ring me up!
Пермь,Прикамье, Пермский край,разговорник,песочница
Еще на тему
Развернуть
Причем здесь Пермь? Я из волгограда и также общаюсь.
Gentos Gentos 25.08.201523:01 ответить ссылка -0.2
А я из Ростова-на-Дону и я половину слов впервые вижу.
Зачем ты в Волгограде общаешься по пермски?
Шутник?
Gentos Gentos 26.08.201500:48 ответить ссылка -0.5
хмм, интересно еще говорят в Перми есть шаверма и шаурма
я сам из перми, но большей части слов в первые слышу.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
В Перми посадили 18-летнюю девушку за секс с 13-летним школьником, потому что отец пацана обратился в полицию.
СПАСИБО БАТЬ, ОТДУШИ!
подробнее»

отец сын услужил Пермь,Прикамье, Пермский край отец года города России

В Перми посадили 18-летнюю девушку за секс с 13-летним школьником, потому что отец пацана обратился в полицию. СПАСИБО БАТЬ, ОТДУШИ!
TjW	щт Ш1 ]
	
-'J Щ vtt£	1р 1 .я^ряя)		. . V 1И J^t' -%
V —J&jR	Д Г ;		Jtl- 4 i
1 ‘ ^		J	#•¿1 i
-*■ *..	JÍF Sr' 4З
подробнее»

Пермь,Прикамье, Пермский край Терминатор слава роботам новости

TjW щт Ш1 ] -'J Щ vtt£ 1р 1 .я^ряя) . . V 1И J^t' -% V —J&jR Д Г ; Jtl- 4 i 1 ‘ ^ J #•¿1 i -*■ *.. JÍF Sr' 4З
Уважаем*'6
коллеги!
Направляем Вам для	с
,	Л|1НОы терапевтическом участке не
Напоминаем, что на од*и	М3 РФ
должно бьль „рв.»и«»^°	„ и ве более U
показателей,. — ^ „'«ел».
С унаин-.'- м
■гк »К..-я»'-инский имзооцшдм
СМНЛ-ЛНЛТ1МТ14иОГ^111> Mf»M*Vr ••
подробнее»

Пермь,Прикамье, Пермский край мда города России

Уважаем*'6 коллеги! Направляем Вам для с , Л|1НОы терапевтическом участке не Напоминаем, что на од*и М3 РФ должно бьль „рв.»и«»^° „ и ве более U показателей,. — ^ „'«ел». С унаин-.'- м ■гк »К..-я»'-инский имзооцшдм СМНЛ-ЛНЛТ1МТ14иОГ^111> Mf»M*Vr ••