Андерс: Ты кажется ко мне в книгу заклинаний недавно заглянуть пыталась?
Мерриль: Я? Что? Нет! Когда?
Андерс: У меня в лечебнице. Я с Хоуком разговаривал и видел, как ты сунула нос в одну из книг. Это личные вещи, знаешь ли.
Мерриль: Знаю, потому я... ну ладно, сознаюсь. Я надеялась, у тебя там есть... м-м... неприличные заклинания.
Андерс: Неприличные заклинания?
Мерриль: Ну, ты знаешь! Чтобы это... усилить удовольствие! Ой, зря я про это сказала.
Андерс: Пожалуй, лучше мне об этом ничего не знать.
Мерриль: Я? Что? Нет! Когда?
Андерс: У меня в лечебнице. Я с Хоуком разговаривал и видел, как ты сунула нос в одну из книг. Это личные вещи, знаешь ли.
Мерриль: Знаю, потому я... ну ладно, сознаюсь. Я надеялась, у тебя там есть... м-м... неприличные заклинания.
Андерс: Неприличные заклинания?
Мерриль: Ну, ты знаешь! Чтобы это... усилить удовольствие! Ой, зря я про это сказала.
Андерс: Пожалуй, лучше мне об этом ничего не знать.