не просто, произношения игра может ?
Это омофоны (почти все).
То есть на слух звучат идентично
То есть на слух звучат идентично
Там снизу так и написано вообще-то.
Там гражданин сверху так и не увидел вообще-то )
*омонимы, рашн, мазафака, кен ю спик ит?
Не думал, что придётся занудствовать на двух языках сразу:
1. Омонимы и омофоны - это разные вещи.
2. знай свой мем, и употребляй правильно: 'do you speek it?'
1. Омонимы и омофоны - это разные вещи.
2. знай свой мем, и употребляй правильно: 'do you speek it?'
Почему speek то?
Налажал.
Нефиг было выёбываться, расплата скора и свирепа :-D
Нефиг было выёбываться, расплата скора и свирепа :-D
напиздел, сори, теперь в курсе - омофоны пишутся по разному, в отличие от омонимов
из-за разницы в фонетике. в русском языке их меньше (практически нет), чем в, скажем, том же английском
из-за разницы в фонетике. в русском языке их меньше (практически нет), чем в, скажем, том же английском
Иди переучивай.
просто я сперва стреляю, потом спрашиваю
а тебе - и стрелять нечем, и спросить нечего
а тебе - и стрелять нечем, и спросить нечего
Найт оф зе найт, долго не давало мне покоя
Sun of a beach.
жаль Семенов...
но, там во многих словах есть разница в произношении, хоть и небольшая
Супер! Еще будет?
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Кажется это он.
Закосяча косячок, с косой косой в косой косе, Косец (косящатый косой косец (косок, косач, косарь) из Косы) косой косой Косого из Косы и Косая (косая косушка (косица) коса с косой косой в косой косе) косенькой косой Косы из Косы косо, косенько касаясь косой косы, наперекосяк от косой косы к косой косе, скосившись с покосившихся косых кос, кося на перекосившихся косуль на косой косе, косно косили некошеную косую косу за косарь, а скосив нескошенное, покосились на косую косу, косея от косяков — перекоса косьбы с косинкой
Хуй нахуярил хуйни охуенной.
Хуйнул.
Схуёвило нехуёво,
Хуету к хуям разхуярило.
Хули, нехуй.
Хуйнул.
Схуёвило нехуёво,
Хуету к хуям разхуярило.
Хули, нехуй.
Герой на героине.
Точнее - "Героиня на героине".
И двойная сплошная пролегла между ними...
Руководство для переводчиков? Есть ведь такие, переводящие на слух...
Особенно none и nun
А вот и пророки
Реактор образовательный
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться