Ничего себе обстоятельства... Ты сам там случайно не сосешь-то от таких раскладов?
к сожалению, сосу. Видишь ли, благодаря дабдрочерам найти субтитры бывает физически невозможно. И да, это лично моя проблема, потому что не воспринимаю оригинальную английскую речь саму по себе без субтитров. Но всё же...
Русский дубляж фильма "Звездные войны Месть Ситхов" лучше чем оригинальные голоса.
Так что твой аргумент что русский дубляж всегда сосёт это скорее исключение чем правило.
Так что твой аргумент что русский дубляж всегда сосёт это скорее исключение чем правило.
я тебе по секрету скажу:
дубляж априори не может быть лучше, чем оригинальные голоса, если речь не идет о пении, например. актерская игра, перфоманс, всё такое.
дубляж априори не может быть лучше, чем оригинальные голоса, если речь не идет о пении, например. актерская игра, перфоманс, всё такое.
Если ты смотрел ЗВ МС и в дубляже и в оригинале ты меня поймёшь.
И как ты правильно написал - актёрская игра, актёр не умеет играть голосом, а наш актёр дубляжа умеет. Вот так новость да?
Но это как у же написал выше - это скорее исключение чем правило.
И как ты правильно написал - актёрская игра, актёр не умеет играть голосом, а наш актёр дубляжа умеет. Вот так новость да?
Но это как у же написал выше - это скорее исключение чем правило.
Даже если актер умеет играть голосом - он не актер. у них разные голоса. тем более стремно, если актер недоигрывает, а актер дубляжа переигрывает. бтв. наши актеры дубляжа - не умеют.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
дубляж гендальфа сосёт наиболее сильно, чем любой другой персонаж этой саги.