Довольно не плохо
Кстати, играл уже в пре-сиквел?
боже на русском ,серьезно ? там 90% терятся
Что теряется?
оригинальная озвучка угарнее...а вот субтитры можно и на русском
Так озвучка и так оригинальная, я не понял что теряется, 90% перевода при русских сабах или что?
Ну как, играть в игры и смотреть фильмы с переводом - говно. На крайний случай, с субтитрами.
Зря они штоле диктант по презент континиус сдавали?
*sarcasm*
Зря они штоле диктант по презент континиус сдавали?
*sarcasm*
диалоги, итем текст, названия.
Силами надмозгов теряется некоторый шарм диалогов.
Так например, когда Джек говорит, что "у Мокс всегда есть несколько входов и выходов" он хихикает и говорит "Classic", что (внезапно!) переводится как "Классика". Но только не в России, русский Жека говорит "Я такой шутник"(или что-то такое).
Так например, когда Джек говорит, что "у Мокс всегда есть несколько входов и выходов" он хихикает и говорит "Classic", что (внезапно!) переводится как "Классика". Но только не в России, русский Жека говорит "Я такой шутник"(или что-то такое).
Как и вторая как и первая - оригинальная озвучка и русские сабы, так, нк всякий случай,а что?
В первой Борде была таки русская озвучка от 1С, довольно убогая правда и только основного сюжета.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться