Долго думал, стоит ли переводить, пришёл к выводу, что на русском будет не торт. / loading artist :: гонка :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Ну перевести-то это любой может. Только что смешного, вот что меня интересовало. Думал, может тут кроется какая-то двусмысленность. Если нет, то автор не умеет в юмор.
Двусмысленность? хаха, английское слово Set это такое слово в их языке которое имеет наибольшее кол-во значений, более 100. Я их не знаю. Я вообще плохо в английский... так просто занятный факт... может и шутка как-то с этим связана.
Ну мой вариант такой. Когда сказали приготовиться,он ответил что РОЖДЕН готовым.
Set значит "застыть". Родиться "застывшым" невозможно,значит единственный способ стать "застывшым" это умереть. или как-то так.
- Ха. Я был рождён готовым!
- Внимание..
- Внимание?!?!
*хе хе, я был рождён готовым*
-Внимание!
*ВНИМАНИЕ?!?!?*
Ready, set, go - аналог "на старт, внимание, марш"
Set значит "застыть". Родиться "застывшым" невозможно,значит единственный способ стать "застывшым" это умереть. или как-то так.
ну типа ха ха, что ли