sick больше как "тошнит", а ill - больной.
Ну, как один из переводов.
"sick" также используЮт в разговорной речи, как "сошедший с ума", "безумный".
Я думаю все и так всё поняли.
Цветные фломастеры закончились
у корнеллы похоже совсем с финансами туго. То на героине экономил а теперь даже на карандаши\фломастеры не хватает
У Корнеллы 2-я статья расходов после веществ - тростниковая бумага, она весьма дорогая.
У нее на первом фрейме сквозная дырка на месте серьги.
Модно!
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
И перевод:
-"Смех"
-"Смех"
-ОМГ! Мир делает меня больной!