Правильный перевод, Перестань пялится, а не не начинай.
КЭП?
Я тоже нихуя не понял.
Ну тут ошибка перевода, замен "не начинай" должно быть "Перестань пялится"
кэп приди и обьясни
справа бимо до конца не ясно мальчик это или девочка так как в мультике это игровая приставка) марселин пялится туда где что-то должно быть)
Это не Бимо, это Бублик
воу) полегче ребят не смотрел дальше 3 сезона)
А чего сидим? На торрентах все давно валяется.
лучшебы оригинал сразу а то не понятно
Не понял про какой оригинал ты говоришь и что с ним не понятно. Скачал с торрента 4 с половиной сезона. 4 сезона записаны с картун нетворка, 14 эпизодов 5го сезона - ашдишка с любительским переводом. Но любительский на высоком уровне, по крайней мере эмоционально. Так что не вижу проблем с освоением этого замечательного мультика.
Лучше перевести так
Stop staring - Хватит глазеть.
Stop staring - Хватит глазеть.
хорош пялиться
Как ЭТО может быть в плюсе? Лол, косорукость перевода зашкаливает
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться