Как-то не очень удачно переведено. Цветок-то его. Брызнул не он, а как я понял кровь из легких. Лучше будет последнюю фразу заменить на просто "Это был не цветок" или что-то в этом роде.
Не скажу, что ты не прав. Но! Данная ошибка столь очевидна, что нет смысла о ней говорить.
В данном случае, ты зануда.
В данном случае, ты зануда.
Стандартная ошибка при переводах с английского. А-ля "Джон взял его машину и поехал...".
будущее каждого курильщика)
Будущее каждого клоуна.
Толстовато... explosm может лучше.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться