fuck that rack
rack that rack!
rack rack rack!
RAAAACK!!11
so fucking rack!
The rackiest rack
What is rack? :D
so rack
rack the racking rack
сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, Крэнг, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, сиськи, технодром
Фу как вульгарно. Надо говорить "груди".
Просто оставлю это здесь
с другом обнаружили забавную штуку на уроках английского:
если тебе непонятно какое то слово, одно из его значений - МПХ в том или ином описании оного
если тебе непонятно какое то слово, одно из его значений - МПХ в том или ином описании оного
тут уж, у кого что болит...
rack ibanij
chetko!
Позвольте расширить термин.
раки
мид въебал
Ну в русском тоже всё это можно назвать "Стойка", кроме предпоследнего...
нихуя
+1 к нихуя. Рулевая рейка, развалины, облака, задний багажник, дыба, кейс для HDD.
Какая нахуй стойка?
Какая нахуй стойка?
Очень жаль, что вас в школе так плохо учат.
Я же написал слово "МОЖЕТ" не зря!
И в английском, могу поспорить, некоторые вещи называются по-другому, но для дилетанта допустимо будет сказать и просто RACK.
Точно так же и я могу сказать СТОЙКА и про рулевую и про заднюю стойку велосипеда и про дыбу и про СТОЙКУ для HDD.
И, чтобы вбросить, стойка в единоборствах будет, скорее всего, тоже RACK.
Я же написал слово "МОЖЕТ" не зря!
И в английском, могу поспорить, некоторые вещи называются по-другому, но для дилетанта допустимо будет сказать и просто RACK.
Точно так же и я могу сказать СТОЙКА и про рулевую и про заднюю стойку велосипеда и про дыбу и про СТОЙКУ для HDD.
И, чтобы вбросить, стойка в единоборствах будет, скорее всего, тоже RACK.
В России вообще есть несколько слов обозначающих абсолютно любую вешь:D
хуета, хуйня, хуёвина
И где же слово "МОЖЕТ"? МОЖЕТ ты его забыл написать? :D
Для русского инженера-механика нет такой детали, которую нельзя было бы назвать "втулка".
Вообще-то,если копнуть немножко глубже,то нет такой детали(для инженера) которую бы нельзя было-бы назвать сакраментальным словом "хуйня".Типа "Эта хуйня крепится к этой хуйне с помощью этой хуйни".
Втулка-вообще трансцендентая вещь,если рассматривать с точки зрения "система вал/система отверстие"-это вал ,внешний диаметр которого предназначен для посадки в отверстие,и имеющий в своём теле внутреннее сквозное отверстие,предназначенное для посадки вала:)
Втулка-вообще трансцендентая вещь,если рассматривать с точки зрения "система вал/система отверстие"-это вал ,внешний диаметр которого предназначен для посадки в отверстие,и имеющий в своём теле внутреннее сквозное отверстие,предназначенное для посадки вала:)
А вот рак (ruck) переводится как морщина или борозда.
Человек человеку волк, а зомби зомби зомби
Ржится рожь, овёс овсится, чечевица чечевица.
а разве чечевица не чечевится?
Автор того выражения живет где-то в округе Олбани.
Tripod всегда называют треногу для камеры.
Половину картинок можно перевести понятием "держалка". Просто, но универсально.
Старкрафтеры бараки называют racks, сокращенно от barracks.
Возможно, не только старкрафтеры.
Возможно, не только старкрафтеры.
таки да, не только. В доте тоже есть барраки. Англоязычные комментаторы называют "racks"
я видел только 'rax'
Только не делай пост о слове "set" (более 450 значений)!
Это считая комбинации с предлогами (set up, set off итд)
да ладно, если человек хочет - то сделает, ему ведь не слабо ))
и про run заодно, чего уж мелочиться
и про run заодно, чего уж мелочиться
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rack
Hodor! Hodor hodor hodor... ну вы поняли.
Rack это же ещё и женские железы!
...видит грека в реке rack...
Теперь я знаю английский.
На русском языке тоже есть подобное слово - "штука". Или в более грубой форме "херня".
обломки разве не wreck?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться