Главная
>
Смешные картинки
>
песочница
песочница
Подписчиков: 3772 Сообщений: 700269 Рейтинг постов: 1,167,753.8нужна помощь DualShock 4 звук пидоры помогите реактор помоги Eva Elfie Porn Model песочница
Нужна помощь опытных людей, как сделать так, чтобы пк видел через блютуз,наушники, подключенные через джек в дуалшок? Если даулшок подключен через usb провод, то наушники работают, а вот если подключить джойстик через блютуз к пк, то не видит звука. Использую простой блютуз адаптер buro. Вроде бы, если собираюсь таким образом подключить уши, то нужно подключить дуалшок через адаптер "dualshock 4 usb wireless adaptor" и тогда и звук заиграет через блютуз. Но есть ли обходы?
Сапковский дерьмак песочница
Сапковский дал неограниченную творческую свободу авторам сериала «Ведьмак».
Польский писатель Анджей Сапковский дал интервью журналу Nowa Fantastyka (via Redanian Intelligence), в котором рассказал о своих впечатлениях от посещения съёмочной площадки сериала «Ведьмак» от Netflix, о творческой свободе в адаптациях и о «славянстве» в своих книгах.О съёмочной площадке:
"Я был тронут. Там меня всё завораживало, даже дух захватывало. Мне показали всё. Прямо-таки монументальные декорации, костюмы, грим, актёрская игра, работа съёмочной группы и техников — всё это показалось мне очень важным, потому что так и было."
О творческой свободе:
"Создатели адаптаций литературных произведений для других медиа имеют право быть независимыми творцами, обладающими неограниченными правами на творческую свободу.
Однако в случае этой адаптации их идеи могут отличаться от моих. Но даже если их идеи и отличаются от моих, что с того? Мои книги — это не Библия."
О «славянстве» :
"Это «славянство» скорее сродни мифу, которым обросли мои произведения и я сам.
Мне дали ярлык «славянин», который так и остался. Но почему? Потому что Геральт звучит как более славянское имя, чем Конан? Потому что я вплёл нечто славянское в имена собственные?
Мои первые рассказы строго придерживались канона фэнтези. Здесь я имею в виду мировой канон. Ну а потом появились переводы, и мировой индустрии фэнтези пришлось принять поляка, в чьих произведениях каждый умный читатель мог заметить некоторые «польские» или «славянские» фразы."