Главная
>
Смешные картинки
>
Искусство
Искусство
Подписчиков: 155 Сообщений: 2525 Рейтинг постов: 33,251.4Искусство Эротика Endegor (photographer)
Мотив: Сергей Юрьевич, "Танцовщица Саша Лио", 1933. Малый Дворец, Париж
Модель: VikTory
Автором изваяния является русский скульптор Сергей Александрович Юрьевич, с 1918 года работавший в Париже. Он был одним из учеников Родена, много работал над портретами и динамичными статуями балерин. Две наиболее известных его скульптуры изображают русских танцовщиц Наташу Наттову и ее сестру Сашу Лио
Модель: VikTory
Автором изваяния является русский скульптор Сергей Александрович Юрьевич, с 1918 года работавший в Париже. Он был одним из учеников Родена, много работал над портретами и динамичными статуями балерин. Две наиболее известных его скульптуры изображают русских танцовщиц Наташу Наттову и ее сестру Сашу Лио
Эротика Endegor (photographer) Искусство ero monochrome
Мотив: Альбер-Эрнест Каррье-Беллёз, "Вакханка", 1863. Музей Орсэ, Париж
Модель: Дарина
Образы Диониса-Вакха и его спутниц вакханок были весьма популярны в искусстве XIX века. Жизнерадостная скульптура Каррье-Белёза, показанная в парижском Салоне 1863 года, была приобретена императором Наполеоном III для его личной коллекции. С 1872 по 1984 год она находилась в саду Тюильри, откуда потом была передана в только что открывшийся музей Орсэ.
Модель: Камилла
Статуя была создана 29-летним скульптором как экзаменационная работа во время его учебы в Италии. Ее тема - популярный во времена античности сюжет купания Венеры. Мягкость черт и удлиненные пропорции одна из характерных черт работ Жале. Скульптура была приобретена королевским домом Франции на Салоне 1834 года.
Модель: Дарина
Скульптура создана по сюжету одноименного стихотворения Андре Шенье, которое рассказывает о девушке, унесенной морскими волнами с корабля накануне своей свадьбы.
"...Уже в волнах она, цветок Тарента нежный;
Ей тело юное качает вал безбрежный.
Фетида, вся в слезах, в пещере скал крутых
Спешит ее укрыть от всех чудовищ злых;
Нерея дочери послушными руками
Вздымают девушку над бурными волнами
И к берегу несут, чтоб в саркофаге ей
Покоиться в стране зефира и зыбей,
А издали уже, будя простор пустынный,
Бегут к ней нимфы гор, холмов, ручьев, долины
И, ударяя в грудь и косы распустив,
Возносят горести исполненный призыв:
"Увы! Ты к жениху не подойдешь, краснея,
Тебя не облекут в одежды Гименея,
Предплечья твоего уж не замкнет браслет,
И на кудрях твоих повязки брачной нет!"
(перевод Всеволода Рождественского)
"Во втором варианте коллажа я попробовал обыграть морскую тему более явно"
По мотиву скульптуры Ж.-Ж. Прадье "Три Грации", 1834
Модель: Дарина
Образы Диониса-Вакха и его спутниц вакханок были весьма популярны в искусстве XIX века. Жизнерадостная скульптура Каррье-Белёза, показанная в парижском Салоне 1863 года, была приобретена императором Наполеоном III для его личной коллекции. С 1872 по 1984 год она находилась в саду Тюильри, откуда потом была передана в только что открывшийся музей Орсэ.
Модель: Камилла
Статуя была создана 29-летним скульптором как экзаменационная работа во время его учебы в Италии. Ее тема - популярный во времена античности сюжет купания Венеры. Мягкость черт и удлиненные пропорции одна из характерных черт работ Жале. Скульптура была приобретена королевским домом Франции на Салоне 1834 года.
Модель: Дарина
Скульптура создана по сюжету одноименного стихотворения Андре Шенье, которое рассказывает о девушке, унесенной морскими волнами с корабля накануне своей свадьбы.
"...Уже в волнах она, цветок Тарента нежный;
Ей тело юное качает вал безбрежный.
Фетида, вся в слезах, в пещере скал крутых
Спешит ее укрыть от всех чудовищ злых;
Нерея дочери послушными руками
Вздымают девушку над бурными волнами
И к берегу несут, чтоб в саркофаге ей
Покоиться в стране зефира и зыбей,
А издали уже, будя простор пустынный,
Бегут к ней нимфы гор, холмов, ручьев, долины
И, ударяя в грудь и косы распустив,
Возносят горести исполненный призыв:
"Увы! Ты к жениху не подойдешь, краснея,
Тебя не облекут в одежды Гименея,
Предплечья твоего уж не замкнет браслет,
И на кудрях твоих повязки брачной нет!"
(перевод Всеволода Рождественского)
"Во втором варианте коллажа я попробовал обыграть морскую тему более явно"
По мотиву скульптуры Ж.-Ж. Прадье "Три Грации", 1834
Искусство ИЗОизоляция косплей котэ
Toshiko Mitani (Japan, 1904-1992) - "Daughter and Cat" 1947