Прикол для даунов без знания английского
Жена позвонила и сказала, что видела лису по дороге на работу. Я спросил, откуда она знала, что она едет на работу. Она повесила трубку.
Жена позвонила и сказала, что видела лису по дороге на работу. Я спросил, откуда она знала, что она едет на работу. Она повесила трубку.
А ведь можно еще неаккуратно перевести "Жена позвонила и сказала, что распилила лису по дороге на работу"
saw - видеть / пилить
saw - видеть / пилить
Так откуда она знала?
По спилу и узнала.
/зануда mode on
Только если не знать как работает прошедшее время глаголов. Saw - это прошедшее время "видеть" и настоящее время "пилить". Нельзя сказать "she saw a fox" имея в виду распиливание. Можно либо "she sawed a fox" - что она уже распилила или "she saws a fox", если настоящее время (но, во-первых, это simple tense - что значит что она "часто пилит лису", а не конктретно сейчас - для таких случаев надо использовать continuous tense "she is sawing a fox", а, во-вторых, тут, из-за того что она уже позвонила, по-хорошему, настоящее время применимо исключительно если мы знаем что она продолжает все еще пилить лису уже после звонка, а не пилила только в тот момент - правильней бы это звучало "my wife called to tell me she was sawing a fox on the way to work")
В любом случае перевести как "Жена позвонила и сказала, что распилила лису по дороге на работу" будет здесь неправильно грамматически.
/зануда mode of
Только если не знать как работает прошедшее время глаголов. Saw - это прошедшее время "видеть" и настоящее время "пилить". Нельзя сказать "she saw a fox" имея в виду распиливание. Можно либо "she sawed a fox" - что она уже распилила или "she saws a fox", если настоящее время (но, во-первых, это simple tense - что значит что она "часто пилит лису", а не конктретно сейчас - для таких случаев надо использовать continuous tense "she is sawing a fox", а, во-вторых, тут, из-за того что она уже позвонила, по-хорошему, настоящее время применимо исключительно если мы знаем что она продолжает все еще пилить лису уже после звонка, а не пилила только в тот момент - правильней бы это звучало "my wife called to tell me she was sawing a fox on the way to work")
В любом случае перевести как "Жена позвонила и сказала, что распилила лису по дороге на работу" будет здесь неправильно грамматически.
/зануда mode of
/зануда mode on
что бы пилять лису надо сказать "she saws a fox"
/зануда mode of
"распилила лису" - это совершенная форма глагола. а вот "she is sawing a fox" это несовершенная форма глагола. поэтому
"Жена позвонила и сказала, что распилила лису по дороге на работу" будет звучать как "my wife called to tell me she had sawen a fox on the way to work"
"Жена позвонила и сказала, что распилила лису по дороге на работу" будет звучать как "my wife called to tell me she had sawen a fox on the way to work"
этот прикол пол года форсят во всех возможных интерпретациях блогеры на этих тик-ток\инста\шортс
Ни в одном из этого я не сижу.
дык в этом и весь риахтор, агрессивно истерят что не потерпят здесь контента из этих сетей, и тут же лицемерно в горячем заваливают его лайками.
вот только сейчас на первой странице горячего 5 видосов оттуда...
Я отмечаюсь с негативным комментом если пост с вотермаркой пикабу. Я не против контента с пикабу (не всего), я против его рекламы. Пусть будут приколы с твитера, реддита, двача, форчана. Главное, чтобы не пикабушные вотермарки.
Нашёл на что жаловаться. когда мог бы зафорсить его здесь сам...
выкладывал пару раз, утопили именно с формулировкой "не нужен нам тут контент с этих ваших рилсов-тиктоков". Я же не просто так говорю о лицемерности риахтора. То топят за любое упоминание технике аппле, то в горячем очередной хуй хвастается макбуком и все лайкают. Тут все пропитано пиздабольством, лицемерием и двойными стандартами.
Ты просто всё время выбрасывашь кубы на критическую неудачу.
У нас и без этого бывает куча картинок не всплывает, а потом их перепост набирает кучу плюсцов. На рандоме хайвмайнда и держимся.
У нас и без этого бывает куча картинок не всплывает, а потом их перепост набирает кучу плюсцов. На рандоме хайвмайнда и держимся.
"Жена позвонила сказать, что видела лису по пути на работу
Я спросил - с чего она решила, что лиса идёт на работу? Жена повесила трубку"
Я спросил - с чего она решила, что лиса идёт на работу? Жена повесила трубку"
Лиса позвонила сказать, что видела жену по дороге на трубку. Работа спросила, откуда она знает что это была жена? Трубка повесила работу.
Работа не волк. Работа – это ворк. А волк – это когда лиса идет на работу.

Ауф
Лавити накромана!
Скорей всего она рассказывала на днях, что у нее в офисе в соседнем отделе устроилась работать лиса, а чувак пропустил это мимо ушей, вот девушка и бросила трубку поняв что он нихера ее не слушал и дальше рассказывать не имеет смысла
у лисы скорее всего бешенство, иначе с чего бы она бросала трубку, это очень грубо
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться

Отличный комментарий!