(включить звук)
Так же кринжово
Мягкий голос Синатры любой текст превращал в льющийся мёд. Тем более что лёгкий джаз и не должен был перегружен смыслом - на улице холодина и метель, да и в рот оно ебись, лучше посидим у камина.
А просто музыку, без голоса, тоже не можешь слушать? 7 нот же всего, хуйня какая-то, все время повторяются, да?
Ноты хоть меняются. А горлуны зачастую просто повторяют одну фразу под эту меняющуюся музыку.
Я, конечно, далеко не музыкальный критик, и не знаю что ты там все время слушаешь такое. Но что-то я очень сильно сомневаюсь, что есть так уж много песен всего лишь с одним словом, или даже с одной фразой. Так что мне кажется, тебе надо уже перестать их слушать по кругу, и открыть для себя безбрежный океан музыкальных жанров, стилей и нарпавлений.
Зависит от того, для чего музыку применяешь. Если сесть и насладиться - то да, текст важен. А если ставить фоном, что бы какие-то рутинные дела прошли бодрее, то лучше ставить песни, где вокал лишь дополнение к мелодии, или вообще без вокала.
внезапно музыка это не только песни
Red, red blood.
Hour pass, it's become just a dirt.
Hours pass, it's becoming a grass.
Hours pass, and it's blood once again.
And it's warming by rays of the star, that called Sun.
В обратку если делать, тоже кринжа получается.
Hour pass, it's become just a dirt.
Hours pass, it's becoming a grass.
Hours pass, and it's blood once again.
And it's warming by rays of the star, that called Sun.
В обратку если делать, тоже кринжа получается.
Так тексты Цоя никогда не блистали смыслом. Хз кто его поэтом зовет. Особенно если сравнить например с Дельфином.
Ну вообще автор гифики сделал хуйню потому что убил всю мелодичность своим исполнением.
И если проводить аналогию с Цоем то для изучившего русский нейтив спикера оно должно ощущаться как что вроде такого.
И если проводить аналогию с Цоем то для изучившего русский нейтив спикера оно должно ощущаться как что вроде такого.
Red, so red is the blood, In an hour it’s nothing but earth,
In a two — upon it flowers and grass, and in three it awakens to birth,
And it's warming by rays of the star, called the Sun.
In a two — upon it flowers and grass, and in three it awakens to birth,
And it's warming by rays of the star, called the Sun.
ЗЫ Прошу прощения за вольную адаптацию, старался сделать ближе к оригиналу, но это оказалось довольно сложно
Адаптацию стихов/песен всегда сложно делать.
Мне некоторые варианты нравятся и я считаю для себя их каноном а другие - наоборот.
Мне некоторые варианты нравятся и я считаю для себя их каноном а другие - наоборот.
Так тексты Дельфина никогда не блистали смыслом. Хз кто его поэтом зовет. Особенно если сравнить например с Цоем.
Ты не поверишь, но Цой таки спел на английском при жизни
А что не так то? В английском варианте оно звучит приятно и слаженно. Да и смысла в тексте песни больше, чем в 90% современной попсы или рэпа
Не так то, что у автора гифки нет ни голоса ни слуха. С такими данными песни почему-то становятся очень тоскливыми. Примерно как Карузо в исполнении Рабиновича.
мне даже нравится, что американцы в песне "просто рассказывают" историю, обычными словами. У нас, если пишут стихи или поют под музыку, часто включают (включали) высокопарный слог
В эстраде под рифму следует исполнять, посему, дабы сберечь смысл случается доводится изрекать в исполненьи слова необычайные
Я вижу красную дверь и я хочу её покрасить в чёрный...
Вполне хорошая песня, вполне про вайб рождественский
Вполне хорошая песня, вполне про вайб рождественский
С тким голосом и слухом она и на английском бы звучала не лучше
Какое уж новогоднее настроения, там снега нет нихуя
А там про снег оказывается!?
Я всегда слышал "Le Tits Now"
а как то можно сделать на гифках в которых есть звук он всегда был включён?
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
