

Соус?
"я заварила кофе и дверь. Так что раздевайся и проходи"
Но есть нюанс...
Нюансы у Хреновины в секретках спрятаны
Знатоки англоязычной среды, я правильно понимаю что в контексте совместного времяпрепровождения слово fun или have a nice time воспринимается в основном с сексуальным подтекстом? Как тогда сказать без него?
Как вариант использовать "Hang out" для подобного определения. Оно обычно идёт без сексуального подтекста.
все эти выражения с контекстом воспринимаются в другом значение.
Если кто-то говорит дитёнку, что "летс хеф сам фан", то они и будут играть в игры и прочие забавы.
А вообще контекст в глазах смотрящего: если ты латентный лоликонщик, то тебе любыя слова будут иметь двойные смыслы
Если кто-то говорит дитёнку, что "летс хеф сам фан", то они и будут играть в игры и прочие забавы.
А вообще контекст в глазах смотрящего: если ты латентный лоликонщик, то тебе любыя слова будут иметь двойные смыслы
Латентный?
Похоже вообще без вариантов тогда)
Напоминает Сашу
Он и есть. Хреновина просто не хочет в баню за пост полного набора артов.
он скорее всего про другого персонажа "сашу" из "Саша и её одноклассник отаку"
Эм... да, но не совсем

сашу грей что ли?
Нет, Сашу из "Саша и жирный ублюдок".
это одно и тоже от одного и того же автора
Так это одна и та же Саша вроде?
Одна полностью натуральная, а вторая рафинированная и дезодорированная
Ванна стэй воч вич?
Кружка зачёт
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться