you bms be in thefpr&sfene^ of a GODDESS! The embodiment of purity and devotion! CHAOS\ t FILTH> / Fantasy ero :: Fantasy (Fantasy art) :: Cherry-gig :: nurgling :: crossover :: Boltgun :: Tavern Sluts :: artist :: art (арт)
Подробнее you bms be in thefpr&sfene^ of a GODDESS! The embodiment of purity and devotion! CHAOS\ t FILTH> Cherry-gig,artist,Tavern Sluts,Fantasy ero,Fantasy,Fantasy art,art,арт,Boltgun,crossover,nurgling
Так, я осознаю, что это не самый свежий комментарий, но всё же оба варианта правильные. Твой более каноничный, который преподают на уроках английского - и это хороший и правильный вариант. Разговорный же язык позволяет отходить от правил для усиления драматического эффекта.
Известный пример:
Школьный вариант "Who dares TO summon me"
Сравни эти два предложения:
"You dare summon me at this hour?"
"You dare to summon me without proper reason?"
Первый это восклицание, второе - формальность или даже нарочитая формальность типа как риторический вопрос или ирония
Известный пример:
Школьный вариант "Who dares TO summon me"
Сравни эти два предложения:
"You dare summon me at this hour?"
"You dare to summon me without proper reason?"
Первый это восклицание, второе - формальность или даже нарочитая формальность типа как риторический вопрос или ирония