слова

Подписчиков: 1     Сообщений: 106     Рейтинг постов: 330.1

#Приколы для даунов разное Буквы на фоне слова 

То чувство, когда малолетки снова придумали новое слово, значение которого приходится смотреть в интернете...,Приколы для даунов,разное,Буквы на фоне,слова
Развернуть

слова Ládramhaíola длиннопост много букаф слово дня 

Слова которых нет в руском языке:

Areodjarekput (язык инуитов) — обменяться женами, но не навсегда, а всего на несколько дней. К свингерству не имеет отношения. «Жена по обмену» нужна не только для секса, но и для того, чтобы засолить рыбу, например, или помыть посуду.

Ládramhaíola (ирландско-гэльский) — день, проведенный впустую, хотя планировавшийся для множества дел.

Serendipity (английский) — способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал. Интуитивная прозорливость, которая бывает, к сожалению, отнюдь не у всех.

Huevón [oo-ay-vone’](испанский) — «тот, у кого настолько большие яйца», что ему лень сдвинуться с места. Не просто лентяй, а прямо-таки патологический.

Bumf (английский) — заниматься документами (письмами, договорами, бумагой, в общем), которые нужно прочитать и изучить, но от которых вам становится невыносимо скучно.

يقبرني [ya’aburnee] (арабский) — дословно переводится, как «ты меня похоронишь». Не подумайте ничего плохого: это слово употребляют влюбленные, когда хотят сказать, что ни дня не смогут прожить без объекта своего желания, и хотят умереть у него на руках, хотя бы на день раньше. И никак иначе.

Retrouvailles [r(ə)truvɑj:] (французский) — радость, испытываемая от встречи, после долгого расставания, разлуки. Не всегда только относительно людей, но и возвращения в любимое место. Ну, или на родину, скажем.

Drachenfutter (немецкий) — «кормежкой дракона» называют немецкие мужья маленькие подарки (шоколадки, цветы, духи), которые приносят своим женам после не слишком серьезной своей провинности. Например, после того, как напился с друзьями и приполз под утро, или разбил любимую чашку ее дорогой покойной бабушки.

Hanyauku (руквангали, Намибия) — идти на цыпочках по раскаленному на солнце песку, потому что иначе твои ступни просто зажарятся. Уехавшим на зиму в Гоа посвящается.

ジバク [jibaku] (японский) — уникальная особенность человека во время спора впасть в такой азарт, что начать опровергать то, что сам сказал раньше.

Earworm (английский) — бывало у вас такое, чтобы какая-то мелодия или песня засела в голове, и довела практически до исступления? Это он самый — «ушной червь».

Utepils (норвежский) — сидеть на природе пригожим деньком и с наслаждением пить пиво.

Panapo’o (гавайский язык) — скрести макушку в попытках вспомнить то, что напрочь забыл.

קיבעצען [kibetsn](идиш) — человек, который лезет к тебе с ненужными советами и рекомендациями, и жутко надоедает, когда ты занят крайне важным делом. Кстати, этим словом успешно пользуются в том же значении американцы (kibitzer).

Gigil (тагальский, Филлипины) — непреодолимое желание ущипнуть или укусить своего любимого, вызванное переизбытком чувств.

Baise-en-ville [bεzɑ̃vil’] (французский) — представьте, что решили провести ночь не дома, а в более приятном месте, где предполагается секс, со всем отсюда вытекающим. Вы берете зубную щетку, дезодорант, сменное белье, парфюм, бритву (ну, и что там еще кому нужно). Вот весь этот набор, который вы несете, и называется «бэз-ан-вилль».

Farpotshket (идиш) — то, что окончательно сломалось в процессе попытки это самое починить.

slampadato (итальянский) — человек, который только и делает, что кучу времени проводит в солярии, поэтому он и зимой и летом — характерного темно-оранжевого цвета. Ну, теперь вы точно знаете, как называть девушек/юношей, которых полным-полно в клубах и на модных тусовках.

دد لم ذطدت [war-nam nihadan] (фарси) — убить кого-то, похоронить, и посадить поверх цветы, чтобы скрыть преступление.

Zechpreller (немецкий) — человек, который никогда не платит по счетам. Не то, чтобы кидала, а вот такая личность, которого вы, например, зовете по-дружески пообедать вместе, а счет оплачиваете всегда вы. Или вы ему дали взаймы, а он все никак не находит повода эти деньги вам вернуть. Знакомая ситуация?

Dhurna (англо-хинди) — пытаться выбить деньги из Zechpreller, сидя у его двери, без еды и питья, терпя насмешки и мозоля ему глаза, пока ему это так не достанет, что он все-таки заплатит.

讳疾忌医 [huijijiyi](китайский) — даже, если у тебя что-то болит, не говорить и не обращаться к врачам в ужасе от того, что они могут поставить тебе страшный диагноз, пока не станет уже слишком поздно, чтобы вообще что-то лечить. Свойственно множеству жителей больших европейских городов, кстати.

Bodach (гэльский шотландский) — дух давно умершего сварливого старика, который каждую ночь спускается по трубе, чтобы пугать непослушных детей. Не полтергейст и не банши, потому что взрослые его не видят и не слышат. Что-то вроде «чудовища под кроватью».

Svårpåfåtagbar (шведский) — своего рода «неуловимый Джо». Человек, которому вы звоните, а он никогда не берет трубку, или вы приходите к нему на работу, а секретарша говорит, что он только что вышел.


Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.



Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.


侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.


Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.


Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.


Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.



Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог — «родиться в рубашке», но это все равно совсем не то.


Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»


Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.

Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.


Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.



Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.


L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводится как «остроумие на лестнице».



Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.


Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.



눈치 (Nunchi) (корейский) — искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом. Интеллигент — не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.


Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.



Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.


Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.

Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.


חוצפה (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.
Развернуть

#сквозь время фэндомы слова 

Бъ спортивном» шркФ й въ с портив ншъ журнал ахъ появилось новое т кашицу все на вело сине дб, ну* мрь велосипед шваютъ1 _ йташц у насъ ш днклодошш. ИЛ] слово: жевв о называют те- ft 1&- в§т% штетшщшшт* а ) тшч оявятся,сквозь время,фэндомы,слова
Развернуть

картинки фото нива буквы слова боевой клич автомобиль ваз 

Достойная фраза достойного водителя.

ЯЯяя ’ V л щт т* *• à А s [I я яг* ¿в/ ¿gft/y ШМШ Л*.>' 1V í/Ёч Д« ■ <l sc",картинки,фото,нива,буквы,слова,боевой клич,автомобиль,ваз
Развернуть

твиттер интернет слова Буквы на белом фоне 

Генрих Коталкин м @кс*а1кт Когда я услышал про питерское "греча", я твердо решил, что пора отменить суффикс "ка", потому что него слова звучат куда лучше. тарела авторуча двуствола ёла рюма запекана лесбияна 12:53-8 сент. 2018 г. Smithy Smith @Agent7Smith В ответ @ксгёа1кт Срезают
Развернуть

Отличный комментарий!

Этому баяну уже лет 5 наверное. Ещё времён, когда Матвиенко предлагала сбивать сосульки лазером.
SobakaBalabaka SobakaBalabaka09.09.201815:31ссылка
+30.6

гифки алфавит слова 

Развернуть

слова животные сделал сам петросянство 

свернись, лесной олень
К 68891895.jpg - Средство просмотра фотографий ...
ММ
Файл ж Печать ж Эл. почта Запись ж
>,слова,животные,сделал сам,нарисовал сам, сфоткал сам, написал сам, придумал сам, перевел сам,петросянство
Развернуть

картины Искусство безысходность смысл жизни слова песочница длиннопост 

24
Петя увидел большую вагину.
"Это большая вагина, -сказал Петя."
"Большие вагины - это феминистки", - сказала мама.
Петя испугался.
вагина большая феминистки,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

14
Петя увидел картину
"Я мог бы нарисовать так же, - сказал Петя."
"Но ты этого не сделал", - сказала мама.
картина нарисовать не мог бы
1ЛиоН
I
Ж# /NEPUB
■à,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

В комнате пусто.
Петя растерян. Женя растеряна.
"Здесь ничего нет, потому что Бог умер, - сказала мама."
"Ох, мамочка!" - сказал Петя.
новые пусто Бог умер смм,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

38
Проектор показывает бесконечный водопад.
"Этот фильм никогда не закончится? - спросил Петя."
"Нет, - сказала мама, - Потому что смерть это иллюзия".
Женя захотела в туалет.
К смерть иллюзия туалет,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

б
"Разве это красиво? -спросила Женя".
"Нет, - сказала мама. -Красота не имеет значения".
красота нет значение
/NEPUB
THE DEATH,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

34
"Я хочу поиграть с шариком, -сказал Петя".
"Нет, - сказала мама. - Только буржуи могут позволить себе играть с шариками".
буржуи играть	шарик,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

26
Мужчина - это женщина, а женщина - это мужчина.
Петя возбуждён.
Петя запутался.
Теперь он не уверен, что разбирается в своих желаниях.
ноем
смея
мужчина женщина запутался,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

/еив
' "Почему ты трахнул меня и ушёл???" - прочитала Женя. - Это
"А мне смешно, - сказал Петя."
"Это не смешно, - сказала Женя.",картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

22
"Почему тут нарисован пенис? -спросила Женя".
"Потому что Бог умер и кругом один секс",
- сказала мама.
нее»
слово пенис секс
нарисован,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост

44
"Ты тоже художница?"
- спросила Женя.
"Я не смогла стать художницей,
- сказала мама. - У меня появились вы".
Петя и Женя почувствовали себя очень виноватыми.
слова вина не смогла художница,картины,Искусство,безысходность,смысл жизни,слова,песочница,длиннопост


Развернуть

слова языки интересное нет слов без картинок буквы 

Топ-9 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке!

バックシャン (bakku-shan)(японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде её лица тебе становится страшно.
Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
חוצפה (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Например, ребёнок убивает обоих своих родителей, а потом просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.
Myötähäpeä (финский) — когда кто-то совершил глупый поступок, а стыдно за это почему-то вам.
Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится как «бекон горя». Обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: человек улыбается, а ему совсем невесело.
L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или хорошо сформулировал только сейчас.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
Развернуть

Адриано Челентано Знаменитости слова 

Если бы мне давали доллар каждый раз, когда я думаю о тебе..
Я бы начал думать о тебе,Адриано Челентано,Adriano Celentano,Знаменитости,слова
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме слова (+106 картинок, рейтинг 330.1 - слова)