Как дублируют иностранные фильмы (а особенно мультфильмы) в России Нет, вы не поняли, это не фигур / надмозги :: российский кинематограф :: дубляж :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы российский кинематограф дубляж надмозги 
Как дублируют иностранные фильмы (а особенно мультфильмы) в России
Нет, вы не поняли, это не фигура речи, нужен клинический олигофрен... умственно отсталый человек, который бы не знал не только английского, но и по-русски бы говорил с трудом... пусть переводит
Да, и озвучивать диалоги возьмите
Подробнее
Как дублируют иностранные фильмы (а особенно мультфильмы) в России Нет, вы не поняли, это не фигура речи, нужен клинический олигофрен... умственно отсталый человек, который бы не знал не только английского, но и по-русски бы говорил с трудом... пусть переводит Да, и озвучивать диалоги возьмите людей с голосами, к которым применимы такие определения как : пронзительный, мерзопакостный, как из жопы, мямлящий, тошнотворный... ну логика ясна. А детских персонажей пусть по традиции озвучивают старые тетки И не забудьте перепеть на русском все песни, которые будут в фильме! Доверьте это дело звездам русской эстрады, ну или можете набрать случайных людей с улицы - не принципиально £ Есть такая профессия - поддерживать российский кинематограф..
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,российский кинематограф,дубляж,надмозги
Еще на тему
Развернуть
Про перевод названия забыли - та ещё тема.
Vlad789 Vlad789 28.02.201310:31 ответить ссылка 4.1
А переводом пусть займется гугл транслэйтед. А если он вдруг переведет нормально, то отдайте эту часть хачам-переводчикам.
"отдайте эту часть хачам-переводчикам."
Хачам-трюкачам
причем тут хачи уебок?
Bolat Bolat 28.02.201315:18 ответить ссылка -4.5
ПОЛНОСТЬЮ НА
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ПОЛНАЯ
русская и
АНГЛИЙСКАЯ
ВЕРСИИ
О 1о-1п1егас1^е БОиАРС С1М1Х
ТОЛЬКО ПОЛНЫЙ И КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
VR.com/farsuscovcrs
Shad0w Shad0w 28.02.201310:59 ответить ссылка 4.8
Российские локализаторы отвечают...
Colin61 Colin61 28.02.201311:05 ответить ссылка 2.5
Q_Q Как "два"? Я учил!
Тоже самое про озвучку игр и мультфильмов.
Актёрская игра? не, не слышали
Литературный перевод? не, не слышали
Перевод имён собственных? а то
Он/она/они? какая разница
Anipony Anipony 28.02.201311:28 ответить ссылка 2.8
перевод песен особенно бесит
maxel1 maxel1 28.02.201312:28 ответить ссылка 2.0
я думаю "Чип и Дейл" и "Черепашки нинзя" исключение
1 место однозначно присуждается песне "Хочу героя" из м\ф Шрек 2
maxel1 maxel1 28.02.201316:25 ответить ссылка 0.1
Тогда и Черный плащ с Утиными историями.
Для озвучки игр вообще одного Репетура хватит.
Не забыть добавить в название мультика для ДЕТЕЙ зоновский фольклор, как "Братва...", "банда...", "разборки..."
gornyy gornyy 28.02.201313:12 ответить ссылка 2.3
Не понимаю этой "тюремной романтики". За это же не люблю шансон.
потому что навязывают стереотип поведения "по-чоткому", так как сами чоткие. Это кстати идёт сверху от ворья. Уже прогнило всё. УЖЕ нельзя сказать без оглядки слова: петух(птица), козел (животное), зона (просто зона), головка (спички например) и другое... обычно это реакция на эти слова "хееее-хееее-е, т-п, т-п, т-ппп". Стыдобина бля...
Зато крепко вошли в обиход слова как "тусовка" - прогулка по внутреннему тюремному двору.
Мультик называется "Акулья история" - надо назвать "акулья братва" - боятся русского языка.
Чотким быть модно и на руку чотким в верхах.
gornyy gornyy 28.02.201313:51 ответить ссылка 2.0
Да просто приглашают на озвучку, не профессионалов а звезд шоубиза.
blees blees 28.02.201313:16 ответить ссылка 1.4
да даже не за озвучку обидно больше всего, а за то что мультфильмы убивают переводом начисто, шутки не переводят вообще... а те, кто не знает английского, чтоб в оригинале смотреть - думают что так оно и должно быть, что все норм
Поэтому смотреть надо фильмы в оригинале.
Kostja Kostja 28.02.201313:27 ответить ссылка 1.1
ПОЛНАЯ РУССКАЯ И АНГЛИЙСКАЯ ВЕРСИИ
ТОЛЬКО ПОЛНЫЙ и качественный перевод
.....
ШЖк ТЬ-МА етъгш
Klodia13 Klodia13 28.02.201313:29 ответить ссылка 1.6
Фаргус такой фаргус...
ФАРГУС
ПОЛНОСТЬЮ НА
шЯт
СНЛ^Я-Ю1'1'ЬК
млмл-лс ним.
т
КАООКАУУА
САМЕ5
С/\ме5
ипв
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
СЕТЬ ИГРОВЫХ ПРИСТАВОК
ПОЛНАЯ РУССКАЯ И АНГЛИЙСКАЯ ВЕРСИИ
Ну это уже фэйки пошли.
А остальные были пиздец оригинал
В "засранцев против гаи" и "хачей-трюкачей" играл лично.
Ебать-молотить
А помните озвучку ГГ первой готики от 1С ? Это же просто пиздец.
ПЕРЕВОДИ НЕПЕРЕВОДИМОЕ
НЕПЕРЕВОДИ ПЕРЕВОДИМОЕ
tskib tskib 28.02.201313:48 ответить ссылка 3.8
batenka batenka 28.02.201315:09 ответить ссылка 0.5
Так и хочется слушать)Вот это действительно охуительно годный перевод и озвучка.
MaDNeSS MaDNeSS 28.02.201316:49 ответить ссылка -0.1
Внизу песня из "Принцессы-лебедя" вообще потрясающая :)
batenka batenka 28.02.201315:10 ответить ссылка 0.1
batenka batenka 28.02.201315:12 ответить ссылка 0.1
Советую
batenka batenka 28.02.201315:14 ответить ссылка -4.0
Дисней сама их переводит.
gunbit gunbit 28.02.201316:08 ответить ссылка -0.1
Ну, мультфильм под которым вы написали комментарий был создан не в Диснее.
http://natribu.org/ со своими понями
RGAER RGAER 01.03.201300:44 ответить ссылка 0.0
Перевод современных полнометражных мультиков весьма неплох.
ham2 ham2 28.02.201315:49 ответить ссылка 0.1
посмотри мпл на ракосели,особенно имена поняш: радуга, сумеречная искорка и мать вашу Лунная пони ! :3
Zet33 Zet33 28.02.201316:06 ответить ссылка -0.1
Пониёбопроблемы...
Пониеб детектед.
ham2 ham2 28.02.201317:06 ответить ссылка -0.7
очень годный перевод/перепевка, некоторые считают его лучше оригинала, что таки редкость.
Эх,везучие же школьники, в своё время я смотрел жутчайший одноголосый перевод одного из знаменитых горе-переводчиков наравне с володарским. Но другого не было, поэтому приходилось смотреть.
В одноголосых переводах была своя атмосфера, однозначно.
аж волосы на руках дыбом стали
Source Source 28.02.201319:55 ответить ссылка 0.1
Половина, если не большинство мультфильмов на русском гораздо лиричнее и красивее оригинила.
Автор картинки просто просто клинический долбоеб и глухонемой олигофрен.
breton breton 28.02.201320:59 ответить ссылка -1.5
Сразу вспомнились из дества почему-то Мишки Гамми



Охуительный перевод же.
breton breton 28.02.201321:01 ответить ссылка 0.0
Кстати мишек гамми смотрел с таким нормальным переводом.
если ты смотрел их в оригинале, и считаешь что наши переводы лучше, то твое мнение для меня равнозначно плевку на асфальте
Почему меня должно интересовать мнение еще одного олигофрена?
breton breton 28.02.201321:20 ответить ссылка 0.0
интересно, ты значение этого слова без гугла знаешь?)
а смысл смотреть что-то русской озвучкой? Давно уже смотрю на английском, первое время (с десяток фильмов наверное) не особо понимал что происходит, потом втянулся, стал куда как больше шарить в английском.
Rhiv Rhiv 28.02.201323:54 ответить ссылка 1.1
мульты - это ЕДИНСТВЕННОЕ что у нас действительно хорошо дублируют. Фильмецы да, ебано бывает до крайности.
Если есть маза, конечно, неплохо глянуть на инглише.
kotgaf kotgaf 01.03.201306:07 ответить ссылка 0.0
Слет ценителей, которые с чего-то приравнивают английскую озвучку к оригинальной. Да и вызывает улыбку тот факт, что чисто английской она в большинстве случаев не является, учитывая различия языка в США и Великобритании.
MadTroll MadTroll 01.03.201321:54 ответить ссылка -1.2
УСЕ О ТАК I БУЛО
А мне мюзикл Чикаго с Каркаровым неожиданно зашел
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?..
£91	
^ С. У Д	
и у \	/1 /
ОЛИН ЧЕЛОВЕК
РОПСЕНШТИЛЬС/
Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ.
ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы ропсенштильс и шизнагсингерзуппе вебкомиксы

ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?.. £91 ^ С. У Д и у \ /1 / ОЛИН ЧЕЛОВЕК РОПСЕНШТИЛЬС/ Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ. ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.
Основано на реальных событиях
Но все равно про то, что номерки брать нужно, никто не знает, поэтому специальная женщина кричит: «Товарищи, берите номерки!». Из пяти окошек работает одно, куда идти непонятно - в общем, как был совок, так и остался. Постояла я минут десять, плюнула да ушла. Нервы до
подробнее»

Россия сбербанк Почта России вот это поворот Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы artlebedev

Основано на реальных событиях Но все равно про то, что номерки брать нужно, никто не знает, поэтому специальная женщина кричит: «Товарищи, берите номерки!». Из пяти окошек работает одно, куда идти непонятно - в общем, как был совок, так и остался. Постояла я минут десять, плюнула да ушла. Нервы до
га
Итак, слушайте
Американская Тренировачная школа По спасению заложников
По сценарию террористы захватили заложника. Ваша задача — забраться на крышу и разобраться с угрозой. Сначала я вам покажу, как это делается
Вот так это делается.
ХАХАХАХАХА
Что-то смешное, русский парниша?
)
Ну, так
подробнее»

countryballs,Polandball, Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Россия Америка как это работает

га Итак, слушайте Американская Тренировачная школа По спасению заложников По сценарию террористы захватили заложника. Ваша задача — забраться на крышу и разобраться с угрозой. Сначала я вам покажу, как это делается Вот так это делается. ХАХАХАХАХА Что-то смешное, русский парниша? ) Ну, так
Ну что ж, неделя, данная на размышления пгошла. Хотелось бы услышать ваши идеи для нового детского _фильма__
Хм. Интегесно. А кто будет исполнять главные голи?
Ну, короче, такая тема:
Все ведь помнят мультик «Приключения блудного попугая», да? Ну так давайте но нему и снимем фильм. Ведь все ново
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы песочница кино Россия

Ну что ж, неделя, данная на размышления пгошла. Хотелось бы услышать ваши идеи для нового детского _фильма__ Хм. Интегесно. А кто будет исполнять главные голи? Ну, короче, такая тема: Все ведь помнят мультик «Приключения блудного попугая», да? Ну так давайте но нему и снимем фильм. Ведь все ново
СО па т еэ. рр. ги/1пс!ех. рИр?па т е=%Р 5 %ЕЕ %РО %ЕЕ %Р8 %Е8 %Е9+%РО %Е 5 %Е6 %Е8 %Р 1 %Р 1 %Е 5 %РО&па т е.эех=2
©☆ . © © =
РАО по сайту
Рейтинг имен
Проверь, насколько популярно твое имя
хорошим режиссер
Проверить!
Извините, но похоже, что Вы единственный хороший режиссер в России.
Горд
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Россия кино песочница

СО па т еэ. рр. ги/1пс!ех. рИр?па т е=%Р 5 %ЕЕ %РО %ЕЕ %Р8 %Е8 %Е9+%РО %Е 5 %Е6 %Е8 %Р 1 %Р 1 %Е 5 %РО&па т е.эех=2 ©☆ . © © = РАО по сайту Рейтинг имен Проверь, насколько популярно твое имя хорошим режиссер Проверить! Извините, но похоже, что Вы единственный хороший режиссер в России. Горд