Подробнее
со с/э персонлжл гет и ЯРОСТНЫЙ &ОИН той ПРЯЛКИ МАИ изгнаны ИЗ ГОРОДА элкин после &ОЙНЫ. теперь л вьюсьмтош ЪОССГАЮЫЛГЪ их честь, а тол ОТ&АГА ИЗ&ССТНА ЗА ПРСДСЛА/ПИ этого тиРА ПРИШВИНА ЗАЩИТНИЦА А£Р£&Ь£& ПОСЛеДНЛЛ ЗАШИТНИЦА ЛССА ЭЛКИН, Л БИЛА &ЫНУ*ДеНА БСЖАТЬ, КОГДА НАЧАЛСЛ ПОЖАР. теперь л притенлю С&ОЙ ТАЛАНТ ЛУЧНМЦЫ, ЧТОБЫ поточь НУЖААЮШИ/ПСЛ 6АИЗАРРО ОБАЛШЬНЫЙ &ОРИШКА брошенный ребенок города элкин, л заработал севе репуТАиию схмтка/пи и ьоро&ст&от. УКРАДУ ЧТО УГОДНО У КОГО УГОДНО хорошие деньги ГА Р£Т ААШ д л ПОПАЛ & тир ЭЛКИНА после очередного днл & отисе, и не знаю, КАК &ЫБРАОСЛ. ПОЖАЛУЙСТА, потогите, тут СТРАШНО/ И л скучаю по с&оей сетье.
safely endangered,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Там заканчивается https://en.wikipedia.org/wiki/Overmountain_Victory_National_Historic_Trail исторически засветившаяся дорога через горы в глухомани.
Место знаменито своей пресловутой удалённостью от всего на свете, и является аналогом русской идиомы "Мухосранск", "Зажопинск", "Верхние Ебеня". Ну как бы, то самое "место, куда Макар телят не гонял". Elkin trail - буквально "тропой в ебеня".
Вроде у Кинга я это прочитал, хотя не поручусь. Может и у Саймака, он тоже любил такие захолустные городки.