everybody: German is so confusing and pretty hard to understand meanwhile German: English ▼ Germ / caption on white background :: German :: немецкий язык :: Буквы на белом фоне :: без перевода

без перевода немецкий язык Буквы на белом фоне 
everybody: German is so confusing and pretty hard to understand
meanwhile German:	
English ▼	German ▼
birth control pills| birth control pills	X
	■0
Antibabypillen	iD **,без перевода,немецкий язык,Буквы на белом фоне,German,caption on white background
Подробнее
everybody: German is so confusing and pretty hard to understand meanwhile German: English ▼ German ▼ birth control pills| birth control pills X ■0 Antibabypillen iD **
без перевода,немецкий язык,Буквы на белом фоне,German,caption on white background
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

loveflame loveflame13.05.202110:00ссылка
+31.5
loveflame loveflame 13.05.202110:00 ответить ссылка 31.5
Ну русский так же:
- против(о)зачаточные таблетки
- огне-мёт

hard to understand для англоговорящих унтерменшей, потому что они только свой язык понимат, поэтому для них antibabypillen кажется простым, а какой-нибудь fledermausmann непонятен
heleg heleg 13.05.202112:14 ответить ссылка 7.4
Это огнемёт
Он мечет огонь
Это бетономешалка...
Кстати классное в немецком - можно просто из глаголов делать существительные и наоборот, можно в одно слово писать всё что угодно... и всем похуй... и все поняли.
Прям как в русском.
Стройдопуск
Кемпинговать
lumen lumen 13.05.202110:32 ответить ссылка 24.8
Пизда
weret1 weret1 13.05.202114:34 ответить ссылка 2.3
Ну да чел, сорян что русский язык слишком гибок для поисковой машины яндекса.
И при этом он тебе нашел пример как из существительного "Демпинг" образовали глагол точно таким же блядь способом, но в твоих глазах это почему то доказательство что таким образом глаголы не образуются - шта бля?
Solid T Solid T 13.05.202110:55 ответить ссылка 19.6
Исходя из моего знания других 2х языков помимо русского (пусть и не пиздец какого академичного и высокого), то пока да, русский вполне себе велик и могуч.
Но да, есть ситуации где тот же английский более гибок и то что можно сказать на английском нельзя сказать на русском, но есть тоже самое ток наоборот. Но покамест именно русский выглядит как лингвистический конструктор лего из которого вообще любую химеру на лету можно собрать без особых ограничений в той же грамматике, где в других языках определенные члены предложения должны стоять в определенном порядке, да и словообразование у нас "гибчее" не придумаешь со всеми эти мириадами приставок, суффиксов и окончаний. Другое дело что я не знаю другие славянские языки и там наверняка схожая петрушка.
Но конечно я не претендую на истину в последней инстанции ибо языков дохуя, а я знаю только Русский, Английский и родственный ему и Немецкому Нидерландский.
Solid T Solid T 13.05.202111:13 ответить ссылка 11.7
Какая околонаучная херь? Это банальная логика плюс базовое знание трех языков. Выводы сами напрашиваются.
Причем тут косые переводы Гёте и Библии на русский? И блядь, я уверен какого нибудь Пушкина на немецкий переведи - внезапно тоже обнаружится куча косяков, ну нихуя себе открытие! Это никак не показывает "ущербность" одного или другого языка, ибо в целом каждый язык будет иметь слабопереводимые на другие языки конструкции.
>>хочешь запутать собеседника - переходи на русский
Фразовые глаголы и устойчивые выражения из английского передают привет. А о словах, разных по написанию. но одинаковых по звучанию я вообще молчу.
Kali Kali 13.05.202111:59 ответить ссылка 0.9
Думаю, Библия не только на русском лажает...
Слушай, чел.
Что ты слесарь то видно, не обессудь.
Мнение русофоба, если кому интересно:
Русский это богатый язык, говорю так же на польском (и англ) который тоже имеет схожую гибкость. Но он более западный, сильнее чувствуется влияние немецкого и английского. Русский язык же вобрал в себе многое. Из английского, немецкого, французского, различные заимствования в средние века, несмотря на о что тогда славянские языки ещё не были так сильно различны. Потому он заслужил свое место среди самых-самых, ведь он и среди распространенных и среди необычных.
Gre01 Gre01 13.05.202113:58 ответить ссылка 6.5
Ты e-Blan, а не слесарь.
У него ник еблан. Что ты от него хочешь?
Иди на хуй!
Ebland Ebland 13.05.202112:36 ответить ссылка -2.8
Вот и встретились оба еблана. идите и ебитесь где-нить в сторонке, не мешайте другим.
Не, там ebland, что намекает что это линуксовый демон eblan'а
arkham arkham 13.05.202112:49 ответить ссылка 1.9
При этом это еще и свежие все слова которые пришли из английского и любой язык немного сходить с ума начинает при таких смешениях.
Solid T Solid T 13.05.202110:56 ответить ссылка -0.1
Да я ж не настаиваю. Разница в том, что в немецком это норма, а в русском... нужно время, что бы такое слово стало "нормальным"
e-Blan e-Blan 13.05.202111:01 ответить ссылка -7.3
Ну тут твоя правда отчасти, да.
Solid T Solid T 13.05.202111:16 ответить ссылка -2.2
Ну и скорее не "нормальным", а из разговорного перетекло в условный "литературный".
Ты ведёшь себя как свой ник, прекрати, я думал, что ты приличный пидор из Германии.
Ох да чудесный немецкий где чтоб сделать из "разрешение на строительство" одно слово надо всего лишь написать "разрешениенастроительство" - чудеса лингвистики, ебанарот!
Solid T Solid T 13.05.202110:32 ответить ссылка 15.8
разрешениенастроительство и ебанарот пишется слитно
Imebal Imebal 13.05.202110:34 ответить ссылка 9.2
А разрешение на ёбанарот?
Причем не редко это блин запутывает носителей самого языка. По крайней мере у родственного Немецкому Нидерландского точно такая же фигня есть, и бедным студентикам перед тем как диплом на нем писать отдельно учителя поясняют что мол "если вы можете спрессовать так два слова в одно, то спрессовывайте... Обычно оно так в Нидерландском, вроде". Доходит до абсурда что некоторым кто с рождения на Нидерландском говорит легче дипломы и прочее на английском писать... Конечно не всегда и бывает наоборот, но я тому свидетель и не единожды.
Что за херню ты несёшь? Что в английском, что в русском, что в немецком есть возможность образовывать отглагольные прилагательные, отглагольные существительные и прочие штуки. Причём много разных способов. Вот взять немецкий. Где-то будет -heit, где-то -ung, где-то -en. В английском чаще всего само слово менять не нужно, только его позицию в слове (даже red может быть глаголом). В русском куча всяких окончаний вроде -ить, -ать, -еть и пр. Из глаголов мы часто делаем причастия и деепричастия.

Работает это всё примерно так:
- появляется новое явление, у которого ещё нет названия
- можно взять иностранное слово и исказить (напр. downloaden, senden, лайкнуть, постить) или не искажать (die Party, бухгалтер, бюстгалтер)
- можно взять вообще левое иностранное слово и зачем-то с другим смыслом запихать себе в язык (notebook - ноутбук, handy - das Handy)
- можно сделать новое слово взяв за основу что-то старое и поменять часть речи или типа того (der Rechner)
- можно собрать слово из кусочков (самогоноварение, power lifting, body building, Weintrauben). При этом не важно есть в нём пробелы или склеили прям как есть. Суть одна. Это цельная конструкция

Ну и т.д.. В любом из этих языков ты можешь на лету придумать новое слово используя правильно грамматику. И тебя поймут носители. Вот не носители могут не понять. Им и с настоящими словами сложно.

Обычно люди, которые говорят хотя бы на 2х языках это всё ^ итак знают. Как ты смог выучить немецкий не заметив, что в нашем языке есть примерно всё то же самое (но обычно сложнее), я хз.
faiwer faiwer 13.05.202119:35 ответить ссылка 2.2
Somebody once told me
that panzers gonna roll me
...
Solid T Solid T 13.05.202110:27 ответить ссылка 20.6
На мой взгляд немецкий труден не многосоставными словами, а артиклями и правильным их употреблением с падежами. Любое слово нужно учить вместе с артиклем, который указывает на его род, и затем правильно использовать артикль в разных ситуациях.

Сам живу в Германии уже дофига лет, но то и дело, бывает забудешь какого рода слова и начинаешь тупить, размышляя, какой артикль нужно вставить.

А логика не всегда выручает, например "девочка" (das Mädchen) в немецком - среднего рода, а не женского.
Правда бывают закономерности, которые как правило всегда работают, например с окончанием на е и на ung, обычно всегда женского рода, и т.д.
Падеж Мужской род Женский род Средний род Множественное число Nominativ der die das die Genitiv des der des der Dativ dem der dem den Akkusativ den die das die Падеж Мужской род Женский род Средний род Nominativ ein eine ein Genitiv eines einer eines Dativ einem einer einem Akkusativ
Немецкий прекрасен... можно не заканчивать олно сложносочинённое предложение... весь день.... а в конце.. глагол, которого все так ждут
Выбирая между склонять существительные (как у нас) или склонять только артикли (как у немцев)... 2-ое много проще. Правда и у немцев есть свой головняк в виде сильных существительных (который какого-то хрена тоже склоняются). И прилагательных (которые склоняются сразу по 4-ём параметрам, сцуко).

> Любое слово нужно учить вместе с артиклем

в принципе это касается любого языка где есть рода. Например, внезапно, русский. Артиклей нам не завезли, но учить надо с родом. А ещё бывают безумные слова (похлеще das Mädchen) вроде - мужчина (склоняется по женской модели). Бывают слова со смешанным родом (на выбор).
faiwer faiwer 13.05.202119:47 ответить ссылка 1.9
Gartenteichspringbrunnen
Номер один моего личного рейтинга:
Kreuzschlitzschraubendreher - вращатель винтов с крестовой головкой (крестовая отвертка)
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Nobody:
'Female' athletes In 2019: Hü , Sweetie
sapnu puas
Rotate your phone
r	7
What the fuck
k	A When the Walmart lady asked why I needed so much antifreeze, apparently "fruit punch for the trick or treaters" was not the correct answer.
подробнее»

Буквы на белом фоне без перевода caption on white background

When the Walmart lady asked why I needed so much antifreeze, apparently "fruit punch for the trick or treaters" was not the correct answer.
I want to learn how to speak German
555 =
f unfh undertf unf-undfunfzig
подробнее»

немецкий язык без перевода German

I want to learn how to speak German 555 = f unfh undertf unf-undfunfzig
Today I met Bruce Lee's vegetarian Brother...
Broco Lee.

And his brother who can't take a joke, Serious lee
and the one throwing shades all the time, Sarcastic Lee
And the one who is always last minute, Sudden Lee
ANd the one always so sure of himself, DefiniteLee
Let's not forget about th
подробнее»

Буквы на белом фоне без перевода caption on white background

Today I met Bruce Lee's vegetarian Brother... Broco Lee. And his brother who can't take a joke, Serious lee and the one throwing shades all the time, Sarcastic Lee And the one who is always last minute, Sudden Lee ANd the one always so sure of himself, DefiniteLee Let's not forget about th