Доброй ночи или у кого там что уважаемые пидоры, мне нужна помощь. / телевизор :: субтитры :: пидоры помогите (реактор помоги)

пидоры помогите телевизор субтитры 
Доброй ночи или у кого там что уважаемые пидоры, мне нужна помощь. Некароч, родители мои живут в деревне где кроме электричества, газа, бани и гусей из досуга ничего нет. И каждую неделю я привожу им няштяки и хард со всякими фильмами и сериалами для подключения к телевизорам марки LG и в принципе все бы хорошо, но "вшитые" субтитры они не кажут. Ок, залез на оф сайт lg, и оказалась что я суко не один единственный и даже не избранный с этой проблемой, и надо всего лишь 

1. Проверьте, видео файл и его файл субтитров находятся ли они в одной папке или нет. 2. Проверьте, имеют ли они одинаковые названия файла. например) видео файл: LGTV.AVI    файл субтитров : LGTV.SMI 3. Если имя файла слишком длинное, сделайте его более коротким. Если вы измените одно название, то и второе необходимо изменить. например LGTV_HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba.SMI→ LGTV.SMI.

Написанно-сделанно скачал отдельно субтитры дальше по инструкции всё пашет, но снова, сука НО. Титры идут постоянно, даже там хде они не нужны, аля половина экрана горизонтальной части Бесславных ублюдков и все в этом духе, слишком много букав. Почесал я репу и решил, но ведь в компе на плеере в фильмах вшитые ru субтитры появляются там где они нужны, почему бы с помощью какой нить проги(например mkvtoolnix) не извлечь отдельно их из видео, а дальше действовать по второму пункту выше. Извлек, сделаль, протестил на своём телеке и... обломался... Вот теперь снова чешу репу, в любом случае спасибо если вы дочитали.
пидоры, помогите
-Ü
05
С
<,пидоры помогите,реактор помоги,телевизор,субтитры

Подробнее
пидоры, помогите -Ü 05 С <
пидоры помогите,реактор помоги,телевизор,субтитры
Еще на тему
Развернуть
Купи дешёвый комп или адроид приставку, это стоит не дорого, что то около трех тысяч рублей, при этом ты забудешь про большую часть головных болей о том как бы посмотреть фильм ибо специализированные приложения гораздо лучше хавают любые видеоформаты и субтитры.

И к вопросу о стоимости, тебе жалко три тысячи для родителей?
Глянул цены, в среднем около 4500, три тысячи это старая инфа. Ну как бы думай сам
Ноут там уже есть + HDMI кабель, но мать им почти не пользуется, бате будет лень его таскать + подключать к телику, а с хардом-флешкай на прямую я им объяснил до них доперло и устроило. На счет приставки чет не подумал спасибо,
Вопрос о стоимости вам честно ответить или да? В принципе не жалко.
Но всё же на будущее хотелось бы знать с херали вшитые извлеченные титры там не идут.
Если деньги не жмут, то nuc intel и подобные есть x86 совместимые. Настроить и забить. Универсальность тоже хорошая. Мышкой и клавиатурой удобней, чем пультом, да и как комп имеет право на существование.
wowyok wowyok 27.01.202001:11 ответить ссылка 0.1
50$ Малинка 3Б+, докупить только IR датчик (если телевизор не умеет управлять через HDMI)
+ Компактность
+ Все команды идут через пульт телевизора
+ Энергопотребление
А nuc intel имеет смысл для файлопомойки и торрентокачалки. Вешать его на телек что бы посмотреть "Бесславные ублюдки" с субтитрами, как-то не эффективно
Не стесняйся, мы уже поняли что ты кормишь своих родителей японской анимацией. Кому в голову может придти смотреть бесславных ублюдков и другие фильмы с субтитрами?
Amoklauf Amoklauf 27.01.202000:16 ответить ссылка 13.8
Хуя родители эстеты
Ой, да ладно, в России качественная озвучка, иногда даже лучше оригинала. Единственное, что имеет смысл заменять субтитрами - отечественный фандаб японских мультиков.
Мне интересно. Где русская озвучка лучше оригинала?
warrcan warrcan 27.01.202004:47 ответить ссылка -1.6
На счет фильмов не уверен, но в Assassin's Creed 2 рус озвучка лучше оригинала.
Единственная игра где действительно хорошая озвучка это warcraft 3
Ещё второй Starcraft
В "Реальных упырях". Половина кайфа фильма от русской озвучки.
FB505 FB505 27.01.202011:06 ответить ссылка 1.3
там по немецки много говорят и на эти моменты сабы
Morboo Morboo 27.01.202001:43 ответить ссылка 0.1
Там дохуя весьма продолжительных диалогов на немецком и французском
Как вариан попробуй вшить субтитры в сам видеоряд, на каждый фильм дополнительные пару минут, но по идее можно решить проблему. Инструкция по ссылке: https://subtitry.ru/articles/27/
Drotohod Drotohod 27.01.202000:18 ответить ссылка 0.1
или можно сделать это каким-нибудь пакетным конвертером, movavi например
Все эти смарт ТВ не на андроиде наебалово... Так как смотрю аниме с ASS/SRT субтитрами и понял что тут поможет в случае если это телик на андроиде тот же MX Player он умеет адекватно их воспроизводить можно даже путь к шрифтам. А в случае если у тебя samsung/lg и прочая поебень с закрытым ПО ты можешь лишь пососать большой и толстый хуй. Нормального софта на этих телевизорах нет и не будет потому что клепать виджеты под это никто нахуй не будет... И всё да.
Ну хз, у меня lg, - и все нормально с субтитрами и воспроизведением.
Movavi Video Converter
или самому отредактировать субтитры, удалив лишние диалоги. или скачай готовые субтитры
toxa379 toxa379 27.01.202000:32 ответить ссылка 0.0
Так качаю готовые субтитры, но они полные и идут как писал выше всегда, а не на нужных моментах, самому редактировать, удалять их честно очень влом.
Matveika Matveika 27.01.202000:37 ответить ссылка -0.3
Долго не мог понять, чего тебе надо. Наконец-то дошло. Вырезай субтитры которые фулл, а оставляй форсед, это для надписей и непереведенных дубляжом мест. Естественно плеер ящика подхватывает первую дорожку сабов и фигачит их вообще на все.
Как довольно придирчивый пидор, не могу не задать несколько вопросов и не написать несколько утверждений.
1. Нахуа вообще субтитры? Я по старой памяти использую их только при просмотре китайских порномультиков. Сериалы, кино и все прочее - есть голосовой перевод от кучи студий. По времени +1-3 дня от появления сабов.
2. Можно вшить субтитры в видеоряд. Так называемый хардсаб. При правильных настройках это не пожрет много времени. Если что Гугл в помощь.
3.SMI и SRT и ASS это вообще разные форматы разметки для субтитров. Учитывая что большинство сабов идёт именно в ASS и SRT, в SMI их надо перегонять при помощи конвертеров, Гугл опять таки в помощь. Будь осторожен с SRT, они ебанутые, ибо "SubRip поддерживает". А то что в стандарте тех фич которые они туда присирают нет - никого не волнует.
Вкусовщина, с недавнего времени меня воротит от голосов русской озвучки. И если фильмы на английском я могу смотреть в оригинале, то немецкие, французские, китайские и тд, любые не английские фильмы смотрю с сабами
При этом причина проста, русский голос либо не имеет подходящей сюжетно деформации, начиная от акцента, заканчивая шепелявостью или картавостью из за чего некоторые сцены выглядят аутично в дубляже.
Либо голос подобран некорректно, у молодой девушки со звонким голосом, ставят на озвучку старуху со скрипящим голосом. Или наоборот.
Интонации. Очень мало актёров озвучки их соблюдает. А те кто соблюдают - переигрывают, забывая, что озвучка это не театр. Если я хочу посмотреть театр, я иду в театр.
Ну и последнее, русские голоса скрипуче-свистящие сами по себе. Особенность языка, тот же английский более чистый в этом плане.
я тебя не понимаю.
У меня видосы на компе. (считай на флешке). Захожу через телик и ищу этот видос. Когда запускаю, то видос идет с сабами, хотя их не качал. (они где-то в фильм в строены. Они норм. но бывают лишние если фильм весь уже переведен на русский). Так вот нажимаю на пульте настройки, там настройки видео есть и там есть функция выключить субтитры.
На компе эти субтитры не запускаются. (возможно выключены по умолчания, т.к. они не сторонний файл а вшиты в видос).

К чему это я. Попробуй качать файлы с вшитыми видосами.

p.s. телик у меня 3Д показывает как вертикальную, так и горизонтальную антропию, но лучше 3Д при вертикальной. По этому ее и качаю.
Так за чем парится с сабами, если есть норм уже вшитые в видос? (или как вариант поищу прогу, которая будет их вшивать в видос).
Они норм. но бывают лишние если фильм весь уже переведен на русский). Так вот нажимаю на пульте настройки, там настройки видео есть и там есть функция выключить субтитры.
Да жал я кнопку не выключаются они, хотя у меня телик lg попроще не 3d как у моих предков.
Так за чем парится с сабами, если есть норм уже вшитые в видос?
Так вшитые как раз таки и не видит хоть в настройках и показывает сколько дорожек вшито.
хм. странно.
Попробуй обновить ПО телика. (нужен инет для этого)
стоит уже там последняя версия по
ПИДОРЫ, СПАСИБО !
Matveika Matveika 27.01.202001:16 ответить ссылка 0.6
С форматом видимо неверно сделал. Нужен КОНВЕРТЕР адекватный, а не просто переименовать.
Dr_Quake Dr_Quake 27.01.202001:22 ответить ссылка 0.9
Эхъ если бы все было так просто, но эта была первая мысль которая меня посетила
SMI нечастый формат.
так я и ASS и SRT ещё пробовал, всё по нулям, но попытаю завтра счастье на другом конвертере.
Так толку то если написано что ТВ только SMI умеет...
Даже вшитие не того формата сделает ту же кашу. В содержании и несоответствии формата проблема.
Какой тв то конкретно и плеер?
Толк есть, в SRT они тоже как минимум умеют, проверенно практикой. Телика два LG 47LA615V и LG 42LY345C про плеер пока ничего не скажу.
Найди не просто субтитры, а именно Forced - насколько я понял это как раз перевод того, что на другом языке в фильме идёт. А с другой стороны можно не заморачиваться, впринципе нет таких фильмов, в которых отсутствие субтитров критично бы сказывалось на понимании ситуации. (это утешение если вдруг не получится).
Denton2 Denton2 27.01.202002:06 ответить ссылка 2.1
если в видео файле есть Forced (только на надписи) сабы то все остальные удаляешь MKVToolNix. Файлик сабов остается единственным и телик автоматом его подтянет. Ну а если сабы на весь фильм и отдельно форсед нету то только сам файл сабов редактировать ручками убирать лишнее, оставлять нужное...
и еще в MKVToolNix не знаю как в новых версиях но в версии 18.0 есть пункт Свойства: в нем лучше выставить "Без дополнительного сжатия". Он довольно рагульно сделан, приходится для каждого файла который хочешь оставить в контейнере выбирать Свойства:-Без дополнительного сжатия...
Возможно тебе нужны субтитры в ass или str формате
фильмы без субтитров им привози, уж потрудись найти и обеспечить. нехуй им жизнь усложнять такой добротой, которая создает проблемы.
DVB-субтитры должны казать. Попробуй, конвертни ffmpeg'ом в MPEG TS с dvbsub каналом, но там, если я правильно помню, надо поебаться с нужными ключами.
рпрарапрап
Три года прошло, возник вопросецкий - ну как, поправилась ситуация?
26994 26994 22.10.202309:10 ответить ссылка 0.0
Да, но пришлось купить приставку к телевизору хоть каналы она показывала отлично и без неë. До этого пробовал прошить не получилось.
Ну и хорошо

Приставка пригодится, отменяют аналоговое вещание везде - а через приставку можно будет ламповый ЭЛТ-телевизор смотреть
26994 26994 28.10.202311:22 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
КУПОН НА 1 помощьКУПОН НА 1 помощьКУПОН НА 1 помощь