перевел сам :: AzulCrescent :: Daily Life of dia :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы перевел сам AzulCrescent Daily Life of dia 

ош ире ор 01А
Ноутбук шрбдингера
ву Агиьсиевсент
Дай я попробую угадать. Он делал всё в последний момент.
Или он боится публики?
V
twitter.com/AzulCrescent webtoons: СЫу Шг of Ьга,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,AzulCrescent,Daily Life of dia

Тебе не нужно пить, если ты теряешь сознание от
недосыпа.
# од ну ира ор 01А
у Фдгиижебсемт,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,AzulCrescent,Daily Life of dia

А, моё пальто... Ну ты знаешь, мы используем одеяло, что бы защититься от монстров, верно?
Ну и моё пальто это одеяло, только от людей.
ФАгиискеэсеыт,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,AzulCrescent,Daily Life of dia



Подробнее
ош ире ор 01А Ноутбук шрбдингера ву Агиьсиевсент Дай я попробую угадать. Он делал всё в последний момент. Или он боится публики? V twitter.com/AzulCrescent webtoons: СЫу Шг of Ьга
Тебе не нужно пить, если ты теряешь сознание от недосыпа. # од ну ира ор 01А у Фдгиижебсемт
А, моё пальто... Ну ты знаешь, мы используем одеяло, что бы защититься от монстров, верно? Ну и моё пальто это одеяло, только от людей. ФАгиискеэсеыт
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,AzulCrescent,Daily Life of dia
Еще на тему
Развернуть
Скажу сразу, гг - трап, но все страницы посвящённые этому уйдут в раздел.

Стоит ли локализировать имя (Dia)?

Опыта в переводе у меня мало, критика принимается, а посему вторая версия перевода
ош ире ор 01А
Ноутбук шрбдингера
ву Агиьсиевсент
Дай я попробую угадать. Он делал всё в последний момент.
Или он боится публики?
V
twitter.com/AzulCrescent webtoons: СЫу Шг of Ьга
Сожгите файл с комик сансом на костре и перейдите на AnimeAce, который используется автором.

Касательно имени не понял вопроса, что значит локализовать? Существуют общепринятые транскрипции имён собственных. В данном случае есть варианты, Дия или Диа, можно выбрать по звучанию, можно попытаться копнуть глубже и проверить, есть ли зависимость транскрипции от языка, откуда пришло имя.

Что бы - слитно.

Предлоги не рекомендуется оставлять в конце строки, лучше переносить их к слову, к которому они относятся, если бабл позволяет.
(от людей, вместо от
людей)

Необязательно переводить дословно (looks nervous как "выглядит нервным"), формально это правильно, но обычно мы так не говорим. Обычно говорят "кажется, этот парень нервничает".

Вроде всё, что заметил.
clif08 clif08 11.06.201916:56 ответить ссылка 1.4
Имя можно вполне притянуть к "Диана"

>Предлоги не рекомендуется оставлять в конце строки
>перейдите на AnimeAce
Понял

>но обычно мы так не говорим
Почему-то мне это показалось естественным, даже вспомнил примеры из личной жизни
Как последователь Норы Галь, Орловой и Демуровой, я категорически против подобных локализаций имён собственных. Когда-то пытались переводить Алису как Соню, но эти переводы заслуженно канули в Лету.
clif08 clif08 11.06.201922:35 ответить ссылка 0.0
Первый менее двусмысленный, а этот можно прям в it-юмор кидать.
От себя еще добавлю: предложения можно сокращать, как например "Дай я попробую угадать" до "Дай угадаю". Лично моё мнение - лучше немного исказить перевод ради большей выразительности и понятливости.
В смысле уйдут в раздел? В какой?
А что, целый раздел есть?
Он только создан, пока искал контент для него, наткнулся на комикс, решил попробовать себя в стизе переводчика
>>Сообщений: 2
Вот нахрена? Чем обычные траповские теги не угодили?
Фиговина пилит свою империю с блекджеком и трапами свой личный тег с трапами.
Просто многим не нравятся трапы на гланге, даже под тегами
Пускай блочат, хуле. Теги вполне себе конкретные.
Вообще если пальто из натуральной шерсти или шерсти и вискозы, то в нём не жарко даже в +15 - +20, единственное если оно чёрное и ты под прямыми лучами солнца, то тогда и в футболке жарко будет
Fantax Fantax 11.06.201917:04 ответить ссылка 1.2
К учёным вырабатывающим свет теперь и Шрёдингер добавился.
Doongion Doongion 11.06.201917:38 ответить ссылка 0.1
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты




X ey AzuLceesceNT 941 AM
& JoyReactor.
DenFav
Комиксы перевел сам Cyanide and hapiness
20:04:44; 23 Apr 2014
Элл.. Привет, меня зовут Джо и я алкоголик.
Нет, это не так.
Клуб
анонимных
лжецов
I
"Cyanide and Happiness (t> Explosm.net"
U55
+28
32.1 ф
	■А	а	m	А
Лучшее	Хорошее	Новое	Разделы	Профиль
подробнее»

сделал сам,нарисовал сам, сфоткал сам, написал сам, придумал сам, перевел сам реактор

941 AM & JoyReactor. DenFav Комиксы перевел сам Cyanide and hapiness 20:04:44; 23 Apr 2014 Элл.. Привет, меня зовут Джо и я алкоголик. Нет, это не так. Клуб анонимных лжецов I "Cyanide and Happiness (t> Explosm.net" U55 +28 32.1 ф ■А а m А Лучшее Хорошее Новое Разделы Профиль
СЕСТРЁНКА, ПОЧЕМУ ТВОЙ МАКЫЯЖ ПОЛУЧАЕТСЯ ЛУЧШЕ МОЕГО?
# РАНУ ира ОР Р1А
у омгитгебсемт
подробнее»

TRAP разное trap other Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам AzulCrescent Daily Life of dia длиннопост

СЕСТРЁНКА, ПОЧЕМУ ТВОЙ МАКЫЯЖ ПОЛУЧАЕТСЯ ЛУЧШЕ МОЕГО? # РАНУ ира ОР Р1А у омгитгебсемт
DAILY LIFE OF DIA	
icorAA ebi MyecTeyete	
noicunyTOCTb e	rpynne
AK)ABCl	BY AZULCRE5CBNT
0 webtoons: Daily Life of Dia
^0 twitter.com/AzulCrescent
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам AzulCrescent Daily Daily Life of dia

DAILY LIFE OF DIA icorAA ebi MyecTeyete noicunyTOCTb e rpynne AK)ABCl BY AZULCRE5CBNT 0 webtoons: Daily Life of Dia ^0 twitter.com/AzulCrescent