Я как-то не понял, он не возмущается на моменте "ты хочешь, что бы парень затолкал мне бутылку в задницу", но возмущается на "он хочет, что бы ты сел на неё". В чём разница? Тем более, клоун показывает явно "затолкать". Может что-то в переводе растерялось или это вообще переделка?
RAIL. r YOUR «AIL PASS TODAY RYME cm MATCH AREA aotKN SPÇRÎ CLD NO LITTERING FINES TO The; KokémonlCompany TRHNTI A VOIR EN 3D CHARIZARO'S I BBQ I CÉM - El L ^ % V ff % J *. • fflfl __ T • ♦ I Ifcl i« > mmi mi № v |M| ! ** R&D RICKSHAW'S <T I "N |YCLE
deepfakes позволит переделать весь фильм в этом стиле?
А ведь совсем недавно на HF выложили короткую историю про Пикачу-детектива.