Prequel перевод(неоф) :: Making a cat cry :: MaCC e176 :: разное

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e176 


Вау, ладно, говорит Илден. Постой, пока себя не поранила. Ты орудуешь этой штукой как обезьяна складным ножом.

Я говорю ему, что мне жаль, я вроде как в этом новичок.

Он говорит, что это нормально. Всем нам когда-то приходилось начинать.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Он объясняет, что дубина - это тяжёлое оружие. Она будет медленной в начале, ею тяжело управлять, а как только она разгонится - тяжело остановить. Ты не можешь просто хлестать ею как рапирой; тебе надо почувствовать вес оружия и направлять его, а не вести силой. Позволь ей лететь, следуй за ней, а затем вернись к положению, из которого можно будет снова размахнуться.

Просто вроде как пустить её по кругу, спрашиваю я?

Конечно, говорит он, если так тебе легче. Почувствуй оружие и начни работать с его весом, а не против него.



Lake написал:
>Не ззбудь спросить о Стефане, когда представиться шанс. Вопросы вроде: Как этот грубый священник получил работу у Сигрид? И что он вообще делает?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Vins написал:
Не думаю, что ты много узнаешь о Сигрид. Что насчёт Стефана? Возможно, есть что-то полезное, что ты должна о нём знать?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Пока я размахиваю своей веткой, я спрашиваю Илдена о том "неприятном мальчишке-священнике", которого он упомянул чуть раньше.



Вообще, что с ним? Вроде, насколько мне известно, он и Сигрид - единственные люди в городе, что связаны с Гильдией Магов. Он переехал в Кватч в тоже время, что и она?

Нее, говорит Илден, этот мальчишка уже давным-давно в городе. Действительно отвратительный товарищ, он проводит большую часть времени вдали от другого народа. По крайней мере той части народа, что не Сигрид. Илден говорит, что о нём он мало что ещё знает.

Что насчёт его отношений с Сигрид? Они друзья, или он просто своего рода заместитель, или что?

Илден признается, что он ничего об этом не знает. Насколько ему известно, мальчишка - всего лишь очередной её почитатель, не считая того, конечно, что у него есть членство в Гильдии Магов.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Членство гильдии... что может означать, что у него есть ключ от Гильдии Магов Кватча, верно?

Вероятно, пожимает плечами Илден. Не могу представить, почему бы у него не было.

Ты не знаешь, где я могла бы найти его в течении дня? В таком месте, в котором я, возможно, могла бы застать его одного?

Илден говорит, что он, честно говоря, не запоминает такие вещи. Хотя, должен сказать, что ты начинаешь задавать немного странные вопросы об этом парне. Есть там что-то к чему ты ведёшь?


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Я говорю, что меня ужасно привлекают неприятные священники. Вроде чем они неприятнее, тем более неотразимыми я их нахожу. Я заверяю его, что весь этот допрос был по своей сущности чисто сексуальным.






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Так как мне убивать людей?

Илден говорит, что на этот вопрос он может ответить. Похоже, что у тебя появляется хватка, но если ты хочешь нанести хоть сколько-нибудь серьёзный ущерб, тебе нужно вложить в это больше тела, чем ты вкладываешь сейчас. Твоя рука будет лишь направлять дубину; сила же прикладывается с земли.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176


Он предлает мне немного ослабить захват и попробовать замахнуться на него. Эти тонкие ручки одни многого не сделают, так что помоги им, при замахе перенося свой вес вперёд - меньше рук, больше торса.

Я киваю и говорю ему, что я... думаю, я смогу это сделать, да уж.



==>


__________
Оригинал


Подробнее



Lake написал: >Не ззбудь спросить о Стефане, когда представиться шанс. Вопросы вроде: Как этот грубый священник получил работу у Сигрид? И что он вообще делает?
Vins написал: Не думаю, что ты много узнаешь о Сигрид. Что насчёт Стефана? Возможно, есть что-то полезное, что ты должна о нём знать?








Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e176
Еще на тему
Развернуть
It's dangerous to go alone, take this.
IcyYmir IcyYmir 25.07.201400:51 ответить ссылка 1.5
darkeye darkeye 25.07.201401:35 ответить ссылка -1.4
Что-то я пропустил, где она глаз потеряла/повредила
Никто меня носом не ткнет?
Дробящее оружие +1
Fogbot Fogbot 25.07.201412:35 ответить ссылка 0.3
Красноречие +1
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты

№Оп1уКагеп написала:
ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e250

 №Оп1уКагеп написала: ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
Improvised-Coffee написал:
Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
подробнее»

Making a cat cry разное PREQUEL перевод(неоф) MaCC e261 Prequel перевод(неоф)

Improvised-Coffee написал: Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
	Ме1аЛаге написал:	
		
>Что ж		
V		У \Nesso\f27 написал:
Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e10 Prequel перевод(неоф) MaCC e10

\Nesso\f27 написал: Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!