Prequel перевод(неоф) :: Making a cat cry :: MaCC e171 :: разное

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e171 

гашР1 написал:
■
Сделай глубокий вдох и успокойся. Это был просто сон.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171



Ransom написал:
Катя> Вау...раньше сны когда нибудь были...настолько мощными? И этот голос, что это могло быть? Мог ли кто-то на самом пытаться говорить с тобой во сне? Возможно помочь тебе?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Да, они бывали и такими мощными раньше.


Король превращался в вещи пострашнее, я попадала в ситуации похуже, и - вспоминая прошлую ночь - я думаю, что меня не впервые жестоко разрывают на части.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Но... это был первый раз, когда что-то во сне пыталось заговорить со мной.


МдМРох написал:
Стряхни с себя следы ожогов! Как делают другие персонажи мультфильмов.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


ОауИАгдаН написал:
Самое время выяснить где ты и что это за предметы рядом с тобой. Планы на день подождут, сперва тебе нужно понять что из прошлой ночи было только сном. Поищи подсказки вокруг и посмотри если они тебе что то говорят.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


геЛпс1ег написал:
Катя, быстро ос,''¡отри себя, ищи любые ожоги или колотые раны или что-то ещё, чего на тебе быть не должно. Также сделай глубокий вдох, чтобы проверить в какой форме твои лёгкие.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Похоже, что я всё ещё в часовне.



Всё тут слегка выглядит слегка обгоревшим и разбитым, но всё же не намного хуже, чем когда я видела это в последний раз. Думаю, огонь затух, когда я потеряла сознание.



Я в порядке, не считая немного подгоревшей шерсти.


\л/оипс1е(1кпеесар написал:
г
а ещё, ПРОЧТИ ВСЕ ЗАПИСКИ!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


По-видимому, я получила какую-то почту.


ИТАК, ВЫ-
ГРЯЗНЫЙ нищий
I
уплатные рекомендации '-'мптаемые болезни!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


"ИТАК, ВЫ - ГРЯЗНЫЙ НИЩИЙ"


Брошюра продолжается объяснением про-нищенской позиции Гильдии Воров и того, как они оставили мне бесплатную** продуктовую сумку (без продуктов).


J -¿wéwJ/ix-' 0^^- /*d~ lié' J JéyJf ^/¡/P'h’J— <94/№y&>-
'JL&~ M	Щ*.	\в$у
bíj лишииУЭД/,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


"Ээээй девочка ~


Я точно никогда тебя раньше не встречал, но я запихал пару апельсинов и кусок сыра в твою сумишку. У этих продуктов есть много полезных свойств, таких как ускорение восстановления потерянной крови. Тебе, вероятно, стоит съесть их.


Искренне,


Тёмный эльф вампир мужского пола, который даже не ЖИВЁТ в этом городе


PS. Я оставил тебе мешочек кинзы. Не хочу придираться, но в следующий раз, когда решишь спать в общественном месте, может ты просто проглотишь это за пару часов до того. Спасибо.

PPS. я также сменил твои повязки."


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


"НЕ ТРОГАЙТЕ ЕЁ!
Это культист.


Подписано,
Кап. Гаюс Атрум, Страж Кватча".


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


БНпкег написал:
Хмм, так как ты себя сейчас чувствуешь, Катя? Да, ночка была та ещё, даже до того, как ты уснула. Но давай посмотрим на светлую сторону, по крайней мере ты всё ещё жива, а не кучка пепла. И ты не напилась.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Честно, я просто... немного потеряна.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Я лажанула. Я потеряла всё, что имела, была отвергнута людьми, которых я больше всего уважала, отдала посылку, которую должна была доставить, чтобы отплатить своему другу, полностью утратила контроль над своими силами, и, отключившись голой в церкви, скорее всего разрушила любые шансы на хорошую репутацию в Кватче. Я была в истерике прошлой ночью, когда всё это происходило, но сейчас... я полагаю, что я у меня просто закончилась вся грусть. Я просто сбита с толку.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Но эй, я всё ещё жива. Я не сгорела заживо во сне. И, поздравляю, я трезва уже два дня.



Ransom написал:
После проверки этих вещей: Свяжись со священником и извинись за то, что вломилась сюда. Может, упомяни свою проблему с Сигрид, если ты думаешь, что он или не она не под её заклинанием, а также сны. Может, у них будет для тебя совет?
После этого, пересмотри приоритеты:
1. Достать


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171


Я... полагаю, что теперь не остаётся ничего, кроме как двигаться дальше. Одну ногу впереди другой, собирая кусочки, и ожидая того, что будет дальше. Может, я и не могу ничего довести до конца, но по крайней мере выходит так, что и сдаться я тоже не смогу.

Я думаю, что всё ещё смогу это поправить, но мне предстоит уйма работы. Мне надо достать новую копию письма для Куилл-Вив, найти какую-то одежду, извиниться за нанесённый церкви урон, разобраться, если ли какой-то способ получить что-нибудь назад от Сигрид...

Вообще, теперь, когда я думаю об этом, мне нужен какой-то способ мысленно всё это отслеживать...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171




Катя: Добавь задания

__________
Оригинал



Подробнее
гашР1 написал: ■ Сделай глубокий вдох и успокойся. Это был просто сон.

Ransom написал: Катя> Вау...раньше сны когда нибудь были...настолько мощными? И этот голос, что это могло быть? Мог ли кто-то на самом пытаться говорить с тобой во сне? Возможно помочь тебе?

МдМРох написал: Стряхни с себя следы ожогов! Как делают другие персонажи мультфильмов.
ОауИАгдаН написал: Самое время выяснить где ты и что это за предметы рядом с тобой. Планы на день подождут, сперва тебе нужно понять что из прошлой ночи было только сном. Поищи подсказки вокруг и посмотри если они тебе что то говорят.
геЛпс1ег написал: Катя, быстро ос,''¡отри себя, ищи любые ожоги или колотые раны или что-то ещё, чего на тебе быть не должно. Также сделай глубокий вдох, чтобы проверить в какой форме твои лёгкие.


\л/оипс1е(1кпеесар написал: г а ещё, ПРОЧТИ ВСЕ ЗАПИСКИ!

ИТАК, ВЫ- ГРЯЗНЫЙ нищий I уплатные рекомендации '-'мптаемые болезни!
J -¿wéwJ/ix-' 0^^- /*d~ lié' J JéyJf ^/¡/P'h’J— <94/№y&>- 'JL&~ M Щ*. \в$у bíj лишииУЭД/


БНпкег написал: Хмм, так как ты себя сейчас чувствуешь, Катя? Да, ночка была та ещё, даже до того, как ты уснула. Но давай посмотрим на светлую сторону, по крайней мере ты всё ещё жива, а не кучка пепла. И ты не напилась.



Ransom написал: После проверки этих вещей: Свяжись со священником и извинись за то, что вломилась сюда. Может, упомяни свою проблему с Сигрид, если ты думаешь, что он или не она не под её заклинанием, а также сны. Может, у них будет для тебя совет? После этого, пересмотри приоритеты: 1. Достать одежду. 2. Достать замену письма, чтобы отдать его Куилл-Вив. Или спроси продавца книг о замене, или... 3. Разузнай как кто-нибудь может получить что-нибудь назад от Сигрид.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e171
Еще на тему
Развернуть
Я совершенно не разбираюсь в шрифтах, поэтому идентичный оригинальному смог найти только для заголовка брошюры от гильдии воров. Остальные просто более-менее похожи :3
yoburg yoburg 19.07.201409:14 ответить ссылка 0.2
Мне казалось что Капитан написал записку относительно Кати - типа "Не трогай это(Катю)! Это культист" Типа как предупреждение для остальных. почти как "не влезай, убьёт!" или "Осторожно, мины". Написано же "DO NOT TOUCH THIS! It is a cultist." Тут нету слов про вещи, как если бы "do not touch this item". Тем более фраза "it is a cultist" - это наверняка указание на Катю, а не на вещи. Даже гугл переводит это как "Не прикасайтесь к этому! Это сектант."

P.s. Кстати, может, тебе и слово "cultist" переводить, как сектант? Ибо слова "культист" в русском языке нет, а слово "сектант" - есть.
Pradd Pradd 19.07.201412:25 ответить ссылка 0.8
Да я зашкварился совершенно. Пытался переделать так, чтобы красиво влезло в строчки, в итоге уехал далеко от смысла.
Готово, в общем :3
yoburg yoburg 19.07.201412:51 ответить ссылка 0.0
Да, в этом сложность перевода картинок :)
Pradd Pradd 19.07.201414:58 ответить ссылка 0.0
В этом сложность перевода одному. Большую часть времени сижу над переводом непереводимого, а простые части пролетаю быстро. Тут так же - думал только над тем как воспроизвести этот почерк капитана стражи, а на сам текст внимания почти не обращал.
yoburg yoburg 19.07.201415:58 ответить ссылка 0.0
Только не её а "это". для капитана сектант - это эдакое абсолютное зло, не имеющее ни имени ни пола ни вообще чего-то, что хоть как-то намекает на человеческие качества сектанта. Сектант - это уже не не люди, а чистое воплощение зла. Ну, иначе бы он написал her. Ведь "это культист", а не "она культист". Ну если уже влом, то можешь не исправлять.
p.s. А что насчёт "сектанта"? Впринцепе, "культист" не режет глаза. просто в русском такого слова вроде нет.
Pradd Pradd 19.07.201416:09 ответить ссылка 0.0
Это очередная непереводимая херня. "Thing" - это дополнение к существительному, обозначающее расширение понятия. Отдельно (без существительного) употребляется для подчёркнутого презрения. А в письме Гаюса "Thing" ещё и опущено. Конечно, в идеале это переводится как "Это", но тогда во втором предложении придётся писать "Она - культистка" из-за того, что This и It на русский переводятся одинакого, а это будет выглядеть очень тупо.
Вот из-за подобных загвоздок и приходится немного отклоняться от оригинального смысла, вот из-за чего я и говорю, что лучше читать в оригинале, потому что 100% точно всё передать невозможно.
yoburg yoburg 19.07.201416:28 ответить ссылка 0.0
P.S. культисты в русском языке есть, и членов культа я сектантами называть не стану.
yoburg yoburg 19.07.201416:29 ответить ссылка 0.1
У тебя ссылка по стрелке на этот эпизод, а не на следующий.
кто-то из местных косплеит её играя в скайрим?
Смерека кричит ЙАХАХАРР и с 2 рук топором прописывает Алдуину в щи :3
yoburg yoburg 19.07.201414:54 ответить ссылка 0.3
давно её не видно.
Так где по времени скайрим, а где приквел (к обливиону, лол).

У меня она только в качестве компаньона
только недавно скайрим поставил - остальные части даже не видел.
> Катя: Добавь задания и подобные ссылки всегда нерабочие , у меня одного так?
Это ссылка на БУДУЩИЙ эпизод, которого ЕЩЁ нет
Я немного не в теме, а для чего Неа оставила мешочек кинзы?
Mezhik Mezhik 19.07.201418:28 ответить ссылка 0.1
Я конечно хз, Неа это или нет, но кинза используется как антипохмелин.
yoburg yoburg 19.07.201418:40 ответить ссылка 0.1
Неа? Блин, а я такой доверчивый, начал думать, зачем о Кате заботится какой-то неживущий в городе вампир :)) Но повязки ее сдали стопроцентно, мог бы догадаться.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты

№Оп1уКагеп написала:
ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e250

 №Оп1уКагеп написала: ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
Improvised-Coffee написал:
Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
подробнее»

Making a cat cry разное PREQUEL перевод(неоф) MaCC e261 Prequel перевод(неоф)

Improvised-Coffee написал: Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
ЭсИагег написал:
Четырёхлистный клевер. Четырёхлистным клевером ни одно зелье не испортишь.
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e28

ЭсИагег написал: Четырёхлистный клевер. Четырёхлистным клевером ни одно зелье не испортишь.
	Ме1аЛаге написал:	
		
>Что ж		
V		У \Nesso\f27 написал:
Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e10 Prequel перевод(неоф) MaCC e10

\Nesso\f27 написал: Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!