Prequel перевод(неоф) :: Making a cat cry :: MaCC e152 :: разное

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e152 

РогШапЕкНаг написал:
До ужина тебе стоит спросить, можешь ли ты пробежаться по книгам. Это хороший шанс получить немного знаний на случай, если произойдёт что-нибудь неблагоприятное. Попробуй узнать как улучшить уже имеющиеся заклинания.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152


Хоть мне и хотелось бы полистать кое-какие книги до ужина, не похоже, чтобы у меня была возможность для этого. Сигрид хватает меня за плечо и быстро увлекает меня в соседнюю комнату.



Только посмотри на себя, говорит она! Свалявшаяся шерсть, бледный нос... ты выглядишь совершенно изголодавшейся! Позволь предположить, ты участвовала в каких-то магических приключениях? Путешествовала по Тамриэлю в поисках славы и богатства?

Вроде того, говорю я. Вообще-то я вроде как выполняла разные поручения день напролёт, но у меня не выдалось свободной минуты. Я признаю, что с утра вообще не ела и не пила.

Сигрид широко улыбнулась. Тогда нам надо это исправить! Присаживайся. О, и постарайся не поскользнуться на цветах. Я всё время говорю не оставлять их прямо посреди комнат, но, ты знаешь...


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Люди.



Не желаешь выпить? Сигрид поясняет, что она смешала пару особенных напитков. Тут у меня Грушеяблочный Сюрприз - сделанный из груш и яблок, истолчённых вместе. Тут Выходной Пунш - сделанный из смеси ветчины и салата. Иииии ещё есть кувшин плавленого сыра, смешаный с другим сыром. Этому я название ещё не придумала.

А... это всё девственное, спрашиваю я?

Как редгард, что не может поднять меч, отвечает она.

Я останавливаюсь на Грушеяблочном Сюрпризе, единственном из всех, что хоть отдалённо напоминает напиток. Сигрид одобряет мой выбор и говорит, что это также и её любимая смесь.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Я выдавливаю из себя улыбку и благодарю её за напиток. Она просит меня подождать тут - она собирается взять остальные блюда и присоединиться ко мне через секунду. Прошло столько времени с тех пор как она встречала настоящего путешествующего мага, она хочет разузнать обо мне всё!


1_огс1Регтг12 написал:
Катя: Будь очень, очень, ОЧЕНЬ осторожна с Сигрид. Она супер дружелюбна, но что-то с ней... не так. Ступай осмотрительно Джо'каджит.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152


Guardianangel...maybe, написал:
Катя: Собери всё воедино, девочка:
Все те кости явно раньше принадлежали живым.
В месте, где должно быть много членов или учеников, нет никого.
Кровь из-под крепко запертой двери.
(Кровавые?) пятна на полу.
Секция некромантии в книжном шкафу пуста = книги,

Пока Сигрид нет в комнате у меня есть минутка, чтобы оценить ситуацию.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152


Несколько вещей, что я видела этажом ниже были... тревожащими, безусловно. Но я пока не хочу приходить ни к каким выводам. Я имею в виду, что всему этому всё ещё можно найти абсолютно логичное объяснение. В конце концов, это всё ещё Гильдия Магов, да и сама Сигрид выглядит довольно мило. Я думаю, что волноваться совершенно не о чем.


	РауРгеат написал:	
Г		
И, эн, У С игр ид есть Клыки?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Клыки? Я практически уверена, что это были обычные, чуть выпуклые клыки как у большинства людей. Практически уверена.

Я полагаю, что они выглядели немного острыми, но... тут не о чем беспокоиться, вероятно.



Просто на всякий случай я оглядываю комнату и запоминаю возможные пути отступления. До двери довольно далеко, но, наверное, я всегда смогу подбежать к окну и...



Ох, не обращай на меня внимания, говорит Сигрид. Просто ради безопасности. Мы же не хотим, чтобы бесы залетали в окно и портили нам ужин?



Хех, нет, говорю я. Это было бы ужасно.


КоЛтап написал:
У Сигрид за столом есть места лишь на двух человек, так что не похоже, чтобы тут было много народу. Этому должна быть причина.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

В попытке обуздать то чувство неумолимо надвигающегося рока, я осторожно поднимаю один из самых важных вопросов, что вертятся у меня в голове. Так, ам, мисс Сигрид? Я не могла не заметить, что тут намного меньше народу, чем я ожидала увидеть. Вроде, это место выглядит немного... пустым.

Сигрид признаётся, что филиал гильдии в Кватче немного опустел после запрета Некромантии. Большая часть магов Гильдии до сих пор смотрят на это место со стыдом на лице. Архимаг Травен нас теперь даже не спонсируется, говорит она. Ему кажется, что само здание теперь навечно злое.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Но я работаю над тем, чтобы всё кардинально поменять! Я вношу кое-какие обновления, наполняю библиотеку, и пытаюсь восстановить в глазах жителей Кватча репутацию Гильдии. Ты знаешь, показывая всем, что не все маги злые, душекрадущие некроманты. Работа не лёгкая, но она того стоит!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Да, временами становится немного одиноко содержвать всё это место в одиночку. Но я делаю всё, что могу, чтобы сделать его максимально приветливым. Чтобы напомнить всем, что тут всё ещё стоит Гильдия Магов Кватча, и что её двери открыты для каждого.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

А! Например, я вижу, что ты заметила мою фреску об этнических различиях!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

Я нарисовала его в прошлом месяце. Одна из многих моих попыток сделать это место чуть светлей.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152

И, я думаю, довольно успешная? Готова спорить, что ты уже чувствуешь себя почти как дома.


==>

______________

Оригинал


Подробнее
РогШапЕкНаг написал: До ужина тебе стоит спросить, можешь ли ты пробежаться по книгам. Это хороший шанс получить немного знаний на случай, если произойдёт что-нибудь неблагоприятное. Попробуй узнать как улучшить уже имеющиеся заклинания.




1_огс1Регтг12 написал: Катя: Будь очень, очень, ОЧЕНЬ осторожна с Сигрид. Она супер дружелюбна, но что-то с ней... не так. Ступай осмотрительно Джо'каджит.
Guardianangel...maybe, написал: Катя: Собери всё воедино, девочка: Все те кости явно раньше принадлежали живым. В месте, где должно быть много членов или учеников, нет никого. Кровь из-под крепко запертой двери. (Кровавые?) пятна на полу. Секция некромантии в книжном шкафу пуста = книги, снятые со шкафа часто используются. Огромная алхимическая лаборатория. Необычно очаровательная и дружелюбная леди тут главная. Приди к заключению.

 РауРгеат написал: Г И, эн, У С игр ид есть Клыки?



КоЛтап написал: У Сигрид за столом есть места лишь на двух человек, так что не похоже, чтобы тут было много народу. Этому должна быть причина.






Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e152
Еще на тему
Развернуть
Фреска какая-то... как платье Сигрид.
Ты имеешь в виду цвет #3c9eff меньшинств?
похоже некромантия - не самое страшное чем вместе занимались (не побоюсь этого слова) члены этой гильдии
А ты думал, ее из-за некромантии не любят и стараются нигде не вспоминать?
Напомню, что если вы хотите помогать переводчикам, то посетите ссылку
я не понял фразу про девственные напитки...
lopus lopus 30.06.201420:00 ответить ссылка 0.2
Пьяная девка ... не хозяйка
Grifan Grifan 30.06.201420:05 ответить ссылка 0.7
вот уж тонкота, дак тонкота...
lopus lopus 30.06.201420:15 ответить ссылка 0.2
Фраза про рэдгарда, который не может поднять свой меч приобрела смысл!
Перевод дословный в том месте, а не смысловой.
Pradd Pradd 01.07.201400:10 ответить ссылка 0.0
Одной картинки не хватает по сравнению с оригиналом. После вопроса DayDream про клыки.
Xantar Xantar 30.06.201420:27 ответить ссылка 0.0
Так и знал, что что-то упущу :(
Сделать уже ничего не могу - редактирование не доступно.
Полагаю, всё-таки не девственное, а безалкогольное.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=virgin&l1=1
Mkay Mkay 30.06.201420:34 ответить ссылка -0.1
-- А... это всё девственное безалкогольное, спрашиваю я?

-- Как редгард, что не может поднять меч, отвечает она.
да.если редгард не может поднять меч значит он очень алкоголен
"непереводимая игра слов"
Остаётся сохранять либо шутку, либо смысл.
Абсурдность вопроса с девственностью уж слишком явная. Наверняка же Катя интересуется есть ли в напитках алкоголь или нет.
Mkay Mkay 30.06.201422:23 ответить ссылка 0.1
That Bitch...
trolo_55 trolo_55 30.06.201421:49 ответить ссылка 0.0
Вирджин ждус - это свежевыжатый сок - а вирджин относительно редгара - это новичок. Редгар, который не может поднять меч - новенький. Игра слов относительно синонимичности этих слов.
По смыслу для русскоговорящих - "Сок свежий? Как редгар, ни разу не поднимавший меча"
Pradd Pradd 30.06.201423:14 ответить ссылка 0.5
пропущенная картинка
Veliar Veliar 01.07.201413:50 ответить ссылка 0.8
Ммм...красочки
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты

№Оп1уКагеп написала:
ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e250

 №Оп1уКагеп написала: ПРИКАРМАНЬ ВСЕ БЛЕСТЯШКИШ!!!
Improvised-Coffee написал:
Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
подробнее»

Making a cat cry разное PREQUEL перевод(неоф) MaCC e261 Prequel перевод(неоф)

Improvised-Coffee написал: Эй, ты ведь знаешь, что это значит? Теперь у тебя есть хороший повод для мана-метра. Добавь его в свой интерфейс.
	Ме1аЛаге написал:	
		
>Что ж		
V		У \Nesso\f27 написал:
Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!
подробнее»

Making a cat cry разное Prequel перевод(неоф) MaCC e10 Prequel перевод(неоф) MaCC e10

\Nesso\f27 написал: Сопротивляйся желанию выпить спиртного и ПОКАЖИ СВОЁ ЧИСТОПИСАНИЕ!!!