(*езлох" МАДАМ?' / breakingcatnews :: Выпуск 13 :: мой перевод :: живность :: котэ (прикольные картинки с кошками) :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Подробнее
(*езлох"
МАДАМ?'
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,breakingcatnews,котэ,прикольные картинки с кошками,живность,мой перевод,Выпуск 13
Ну, всегда найдётся кто-то, кто объяснит, что не стоило переводить.
Да, мэм. Не знаю насколько в русском распространено такое обращение. Сэр - да, мэм - фиг его знает. Получилась мадам.
Пак (англ. Puck) - в мифологии шаловливый лесной дух, аналог лешего, пугающий людей или заставляющий их блуждать по чаще. Иногда может помочь, если в настроении. Почему-то стал изображаться в виде эльфа в костюме Робин Гуда.
г котоновости проаодят исслеловАние.'почему
ВОЛА а СТАКАНАХ У
людей намного вкуснее?" ,
непонятно почему меня тянет ко всем стаканам для _ питья.
по неизвестным
ПРИЧИНАМ 90% КОТОВ В
100% случдев
ПРеЛПОЧИТАЮТ отпить глоточек волы из стакана человекА.
КАК ПОКАЗАНО НА
схеме, ова НАПОЛНЯЮТСЯ и
Женщина ест кексик с кремом!
С места события мои коллеги Элвис и Пак.
Вы помните времена, когда вы позволяли мне слизывать крем с ваших пальчиков? Мадам? .
Мадам, это качественный крем? Он вкусный?
"Котейкины
новости"
помните, что я пай-мальчик, ^которому |МОЖНО дать улизнуть ^.кексик?
Мадам
кстати, еще можно было бы "мэм" оставить. там наверняка звукоподражание в конце имелось в виду.
Да, мэм. Не знаю насколько в русском распространено такое обращение. Сэр - да, мэм - фиг его знает. Получилась мадам.